Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "pas redéposé mon amendement parce " (Frans → Engels) :

Je n’ai pas redéposé mon amendement parce que je savais que les groupes socialiste et PPE ne voteraient pas pour lui.

I did not retable my amendment because I knew that the Socialist and EPP groups would not vote for it.


Non, je préférerais que vous rejetiez mon amendement, parce qu'il ne me satisfait pas.

No. I would prefer you just vote down my amendment, because I'm not satisfied with it.


D'abord, l'amendement favorable corrige une coquille de mon amendement parce que, effectivement, dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, il n'y a pas de cibles, il y a des objectifs.

First, it corrects an oversight in my amendment in that the United Nations Framework Convention on Climate Change does not identify targets, but rather objectives.


J'ajoute au premier paragraphe de mon amendement, parce que c'est important, que les minutes sont accordées au premier intervenant de chaque parti « pour poser ses questions ».

Because I feel it's important, I've included in the first paragraph of my amendment a reference to the fact that time is allocated to the first questioner of each party “to ask questions”.


Enfin, mon groupe politique a redéposé un amendement – l’amendement 1 concernant le paragraphe 11 – déposé en commission des transports, concernant la révision de la directive sur l’Eurovignette.

Lastly, my political group has again tabled an amendment – Amendment 1 relating to paragraph 11 – tabled in the Transport Committee, concerning the revision of the Eurovignette directive.


Enfin, mon groupe politique a redéposé un amendement – l’amendement 1 concernant le paragraphe 11 – déposé en commission des transports, concernant la révision de la directive sur l’Eurovignette.

Lastly, my political group has again tabled an amendment – Amendment 1 relating to paragraph 11 – tabled in the Transport Committee, concerning the revision of the Eurovignette directive.


Je suis très heureux qu'il appuie mon amendement, parce que j'ai essayé, avec cet amendement, de faire un préambule beaucoup plus clair et beaucoup plus fort qu'il ne l'était dans sa version initiale quant à la volonté du gouvernement canadien de reconnaître le droit inhérent à l'autodétermination, de reconnaître que c'est un droit ancestral et de prévoir des négociations, même intensifiées, portant sur l'autodétermination des peuples autochtones.

I am very pleased that he is supporting my amendment, because I tried with this amendment to draft something that would make the preamble a lot clearer and more forceful than what we had in the original version, in terms of the Canadian government's desire to recognize the inherent right of self-determination, to recognize that this is an Aboriginal right, and to provide for negotiations indeed, intensive negotiations on Aboriginal self-government.


[Français] M. André Bachand: Ce que je comprends, c'est que vous êtes d'accord sur mon amendement parce que, justement, il va exactement dans le sens du groupe 3 où on identifie les différentes sensibilités.

[Translation] Mr. André Bachand: What I understand is that you agree to my amendment because it is consistent precisely with group 3 where the various sensitivities are identified.


Mais, même si mon amendement oral est rejeté à la majorité nécessaire - j’en parle maintenant, pour éviter de devoir reprendre la parole plus tard -, nous pouvons mettre ces amendements aux voix, parce que cette échéance temporelle n’implique aucun engagement de la Commission.

However, even if this oral amendment is defeated by the required majority – and I am saying this now so that I do not have to speak again later on – we can still vote on these amendments, because this date does not tie the Commission's hands.


Nous avons dû travailler rapidement et je me permets également d’exprimer des regrets sur le fait que mon groupe n’ait pu recevoir d’accord en commission concernant certains points prioritaires ; c’est la raison pour laquelle, Monsieur Pronk, nous avons décidé de redéposer ces amendements essentiels à nos yeux.

We had to work fast but I should add that I regret that my group failed to reach agreement on a number of our high-priority points within the Committee and that we have therefore decided, Mr Pronk, to resubmit these amendments as we consider them to be essential.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas redéposé mon amendement parce ->

Date index: 2025-02-27
w