Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas que nous aurons suffisamment " (Frans → Engels) :

Enfin, nous aurons les uns et les autres et vous-mêmes, Mesdames et Messieurs les députés, comme élus des peuples, nous aurons des comptes à rendre. Aux citoyens, qui sont notre priorité s'agissant de leurs droits.

Finally, all of us, including you honourable members, are elected representatives. We will have to be accountable to our citizens, whose rights are our priority.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Troisièmement, une fois que nous aurons mis de l'ordre dans nos propres ressources humaines et que nous aurons suffisamment de personnel qualifié au Canada pour être sûrs d'avoir une capacité d'intervention additionnelle — de façon à éviter de manquer de services essentiels et de personnel — nous pourrions éventuellement détacher des spécialistes auprès de l'OMS pour compléter leur expertise, parce que cette dernière n'a pas un effectif très important.

Third, once we have our own human resources picture in order and we have enough people trained in Canada so that we have a surge capacity — so that we are not under-serviced and under-manned in our capacity — we could actually place people with WHO to supplement their expertise, because they are really thin.


Nous allons voir par exemple si les stocks sont supérieurs ou inférieurs à la normale, si les effets à recevoir sont supérieurs ou inférieurs à la normale ou pire que la normale et si les heures supplémentaires du personnel sont supérieures à la normale, normale ou pire que la normale et nous publierons les résultats quand nous aurons suffisamment de renseignements.

We will be tracking, which we will release when we have enough information, such things as whether untold inventories are above or below normal or at normal; whether receivables are above normal, below normal or worse than normal; and whether staff overtime is above normal, normal or worse than normal.


Nous aurons suffisamment de temps ici, au Sénat, pour nous assurer que les initiatives proposées par le gouvernement, premièrement dans le budget et deuxièmement dans la Loi d'exécution du budget, se complètent effectivement.

We will have ample time here in the Senate to ensure that the actions of the government, first in the budget and second in the Budget Implementation Act, actually do complement each other.


Le sénateur Tkachuk: Le leader du gouvernement promet-il que nous aurons suffisamment de temps pour tenir un débat approfondi sur le projet de loi et que nous ne serons pas soumis à des contraintes de temps ou à la clôture?

Senator Tkachuk: Will the Leader of the Government promise that we will have the time to have a full discussion on the bill and that we will not be subject to time constraints or closure rules?


Le leader du gouvernement peut-elle nous assurer que nous aurons suffisamment de temps pour disposer de cette question d'une façon ou d'une autre d'ici au 1er décembre?

Can the Leader of the Government assure us that we will have plenty of time to dispose of this resolution one way or the other by December 1 so we are not stuck?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas que nous aurons suffisamment ->

Date index: 2022-06-25
w