Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas pour abandonner votre peuple » (Français → Anglais) :

Je remercie le Parlement européen de ne pas avoir abandonné le peuple cubain durant les plus de cinquante ans qu’a duré à ce jour la lutte pour la démocratie.

I thank the European Parliament for not abandoning the Cuban people in these more than 50 years of the struggle for democracy.


Nous ne devons pas abandonner le peuple sahraoui à son sort, mais nous devons faire aboutir les négociations sous l’égide des Nations unies dans le respect des principes de la déclaration universelle des droits de l’homme, en particulier de son article 2.

We must not leave the Sahrawi people all alone, but we need to finish off the negotiations conducted under the aegis of the United Nations, in accordance with the principles of The Universal Declaration of Human Rights, particularly Article 2.


Vers la fin de son discours, la députée a déclaré que le NPD a refusé d’abandonner l’Afghanistan, sauf que c’est exactement ce qu’il préconise de faire: d’abandonner le peuple afghan et de le laisser se débrouiller seul.

Near the end of her remarks, she said that the NDP refused to abandon Afghanistan, except that is exactly what it advocates doing: to abandon the Afghan people and leave them to their own devices.


Le gouvernement ne croit pas que le Canada devrait abandonner le peuple afghan après février 2009.

Our government does not believe Canada should abandon the people of Afghanistan after February 2009.


Notre gouvernement ne croit pas que le Canada devrait abandonner le peuple afghan en 2009.

Our government does not believe that Canada should abandon the people of Afghanistan in 2009.


M. Louis Michel a réaffirmé que «l’Union européenne n’a jamais abandonné le peuple somalien au cours des 15 dernières années» et que «la présente décision démontre bien l'engagement de l'Union à garantir la reprise et la reconstruction de la Somalie».

Commissioner Michel reiterated that “the EU has never abandoned the Somali people in the past 15 years and this decision demonstrates the commitment of the EU to ensure Somalia’s recovery and reconstruction.


La politique du Conseil - ainsi que celle de la Commission - doit se baser sur l’existence de cette tension entre, d’une part, l’élection par les Palestiniens d’un gouvernement non guidé par les principes que l’Union estime indispensables et, d’autre part, les efforts que nous déployons pour ne pas abandonner ce peuple.

The Council’s policy – and the Commission’s, too – must be determined by the tension between, on the one hand, the Palestinian people’s election of a government that is not founded upon the principles that the European Union regards as binding, and, on the other, our striving not to abandon them.


Je pense que c’est ce que nous devrions faire, parce que notre objectif ultime n’est pas d’abandonner le peuple irakien à son sort.

I think that that is what we should do, because our ultimate goal is not to leave the Iraqi people in the lurch.


Il y a 42 ans, en 1959, face à l'invasion du Tibet, vous avez dû, tout jeune, faire le choix déchirant de fuir Lhassa, non pas pour abandonner votre peuple, mais parce que l'exil était le seul moyen qui vous restait pour le défendre partout dans le monde.

As a young man, 42 years ago, in 1959, faced with the invasion of Tibet, you had to make the heartbreaking decision to flee Lhasa, not in order to abandon your people, but because exile was your only remaining means of defending those people throughout the world.


Notre gouvernement ne croit pas que le Canada doive simplement abandonner le peuple d'Afghanistan après février 2009.

Our Government does not believe that Canada should simply abandon the people of Afghanistan after February 2009.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas pour abandonner votre peuple ->

Date index: 2023-08-12
w