Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non pas pour abandonner votre peuple » (Français → Anglais) :

Je remercie le Parlement européen de ne pas avoir abandonné le peuple cubain durant les plus de cinquante ans qu’a duré à ce jour la lutte pour la démocratie.

I thank the European Parliament for not abandoning the Cuban people in these more than 50 years of the struggle for democracy.


Nous ne devons pas abandonner le peuple sahraoui à son sort, mais nous devons faire aboutir les négociations sous l’égide des Nations unies dans le respect des principes de la déclaration universelle des droits de l’homme, en particulier de son article 2.

We must not leave the Sahrawi people all alone, but we need to finish off the negotiations conducted under the aegis of the United Nations, in accordance with the principles of The Universal Declaration of Human Rights, particularly Article 2.


M. Louis Michel a réaffirmé que «l’Union européenne n’a jamais abandonné le peuple somalien au cours des 15 dernières années» et que «la présente décision démontre bien l'engagement de l'Union à garantir la reprise et la reconstruction de la Somalie».

Commissioner Michel reiterated that “the EU has never abandoned the Somali people in the past 15 years and this decision demonstrates the commitment of the EU to ensure Somalia’s recovery and reconstruction.


La politique du Conseil - ainsi que celle de la Commission - doit se baser sur l’existence de cette tension entre, d’une part, l’élection par les Palestiniens d’un gouvernement non guidé par les principes que l’Union estime indispensables et, d’autre part, les efforts que nous déployons pour ne pas abandonner ce peuple.

The Council’s policy – and the Commission’s, too – must be determined by the tension between, on the one hand, the Palestinian people’s election of a government that is not founded upon the principles that the European Union regards as binding, and, on the other, our striving not to abandon them.


Je pense que c’est ce que nous devrions faire, parce que notre objectif ultime n’est pas d’abandonner le peuple irakien à son sort.

I think that that is what we should do, because our ultimate goal is not to leave the Iraqi people in the lurch.


Il y a 42 ans, en 1959, face à l'invasion du Tibet, vous avez dû, tout jeune, faire le choix déchirant de fuir Lhassa, non pas pour abandonner votre peuple, mais parce que l'exil était le seul moyen qui vous restait pour le défendre partout dans le monde.

As a young man, 42 years ago, in 1959, faced with the invasion of Tibet, you had to make the heartbreaking decision to flee Lhasa, not in order to abandon your people, but because exile was your only remaining means of defending those people throughout the world.


À l'occasion de votre élection à la fonction de Président de la République fédérative du Brésil, j'ai l'honneur de vous adresser, au nom de la Commission européenne et en mon nom propre, nos chaleureuses félicitations et nos vœux sincères de plein succès dans l'accomplissement de la haute mission qui vous a été conférée par la manifestation libre et souveraine de la volonté du peuple brésilien, marquant une étape déterminante de la ...[+++]

On my own behalf and on that of the European Commission, may I warmly congratulate you on your election to the office of President of the Federative Republic of Brazil and sincerely wish you every success in fulfilling the high calling laid on you by the free and sovereign expression of the will of the Brazilian people, marking a key moment of democratic consolidation in your country.


Les racines communes que partagent les peuples européens et le peuple argentin et l'importance de nos liens politiques, économiques, commerciaux et de coopération ne peuvent que nous pousser à vous faire part de notre solidarité et à vous souhaiter un franc succès dans votre gestion.

The people of Europe and the people of Argentina have common roots, and we have an extensive fabric of political, economic and commercial links and cooperation. Against that background, we would like to assure you of our solidarity and wish you every success in your work.


Je renouvelle également le message de solidarité adressé par la Commission au peuple espagnol et l'encourage une fois encore à ne pas abandonner les principes démocratiques face à la terreur et au chantage.

I also renew the Commission's expression of solidarity to the Spanish people, and our encouragement not to surrender democratic principles to terror and extortion.


Les élections de septembre vous offrent, à vous, peuple bosniaque, une occasion unique de faire avancer ce processus, de façonner votre propre destin, en édifiant une Bosnie-Herzégovine nouvelle et en instaurant la démocratie dans votre pays et dans vos communautés.

The elections in September offer you, the Bosnian people, a key opportunity to take this process further: to shape your own destiny by building a new Bosnia and Herzegovina and establishing democracy in your country and your communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non pas pour abandonner votre peuple ->

Date index: 2021-10-01
w