Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas la commission qui avait pourtant promis » (Français → Anglais) :

6. regrette que le gouvernement n'ait toujours pas adopté ni modifié les projets de loi concernant un traitement uniforme des lieux de culte et la lutte contre la discrimination, ce qu'il avait pourtant promis de faire après l'attaque de l'église d'Imbaba;

6. Regrets that the Government has still neither adopted nor amended the unified places of worship and anti-discrimination draft-laws, which it vowed to amend in the aftermath of the attack of the church of Imbaba;


C'est le Parlement qui l'a fait, et non pas la Commission qui avait pourtant promis de le faire.

Parliament did that, not the Commission, which had promised to do it.


Même si les services continuent de se détériorer, le gouvernement refuse de publier un rapport d'examen sur les services ferroviaires, rapport qu'il avait pourtant promis avant la fin de 2010.

Service continues to decline, while the government is holding back on releasing the railway service review report that was promised by the end of 2010.


Il n'est pas étonnant que le directeur parlementaire du budget affirme que nous sommes aux prises avec un déficit structurel et que le gouvernement n'est pas en mesure d'équilibrer le budget d'ici 2015-2016, ce qu'avait pourtant promis le ministre des Finances.

Well, no wonder the Parliamentary Budget Officer says that today we are in a structural deficit and that the government is not in a position to balance the books by 2015-16 as the Minister of Finance has promised.


Parce qu'il nous parle des coûts pour le Québec, je suppose qu'il est également outré de ce que le gouvernement n'a pas réduit de 2 ¢ le prix que paient les Québécois pour le carburant diesel, comme il l'avait pourtant promis, qu'il n'a pas réduit la taxe d'accise sur l'essence lorsque les prix dépassent 85 ¢ le litre, comme il l'avait aussi promis, et qu'il n'a pas non plus supprimé la taxe sur la taxe, comme il l'avait évidemment promis.

Also, because he is talking about the cost to Quebec, I assume he is upset that the government did not keep its promise to decrease the cost to Quebeckers by 2¢ a litre on the tax on diesel fuels, that it did not keep its promise to cut the excise tax on gasoline when the price goes over 85¢ a litre, and that it did not keep its promise to take off the tax on the tax.


Pourquoi la Commission refuse-t-elle des financements supplémentaires, que M. Barnier avait pourtant promis?

Why is the Commission refusing further funding, as Mr Barnier promised?


En mars 2002, j’avais posé une question à ce propos à la Commission, qui avait alors promis de suivre l’affaire et d’aborder le problème avec la Slovaquie si l’on découvrait des preuves d’une telle stérilisation forcée.

In March 2002, I put a question about this to the Commission, which promised to follow up the matter and enquire of Slovakia whether proof had been found of such compulsory sterilisation really having taken place.


Le gouvernement leur avait pourtant promis qu'elles ne supporteraient pas seules ce fardeau. La semaine dernière, j'apprenais que la commission de police de Camrose, située dans la circonscription de Crowfoot, avait appuyé l'association des chefs de police de l'Alberta, qui demande au gouvernement fédéral d'accorder une aide financière plus généreuse relativement à l'application de la loi ( ...[+++]

Last week I learned that the Camrose Police Commission, which is in my riding of Crowfoot, threw its support behind the demands of the Alberta Association of Chiefs of Police for more federal assistance with the cost of enforcing the law (1815) On February 12 the Alberta chiefs of police wrote to the Minister of Justice outlining their concerns about the lack of funding for policing.


Le Conseil s’est contenté d’imprimer une série de versions illisibles ne contenant ni indices, ni opinions minoritaires, comme cela avait pourtant été promis expressément lors de la Convention.

The Council has only managed to print a number of unreadable versions containing neither indices nor the minority opinion that we in the Convention were expressly promised would be included.


Le programme d'infrastructures ne s'est pas traduit par la création d'emplois permanents qu'on avait pourtant promis aux Canadiens.

The infrastructure program has not created the kind of permanent employment that Canadians were promised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas la commission qui avait pourtant promis ->

Date index: 2023-05-15
w