Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission qui avait pourtant » (Français → Anglais) :

Nous pensions qu'enfin les commissions scolaires linguistiques allaient devenir réalité, mais malheureusement le gouvernement du Québec a subitement décidé de laisser tomber le consensus qu'il avait pourtant bâti lui-même et qui avait été réalisé dans le cadre d'un processus démocratique.

We believed at long last linguistic school boards were to become a reality, but unfortunately the Quebec government suddenly decided to abandon the consensus—a consensus it built—that had been reached through a democratic process.


En juin dernier, le ministre nous avait pourtant dit qu'il n'avait rien autorisé de tel. Pourtant, en août 2013, le juge Robert Décary déclarait dans son rapport annuel que les Canadiens avaient été la cible de certaines activités d'espionnage.

However, in August 2013, Justice Robert Décary indicated in his annual report that Canadians had been the target of some spying activities.


C'est le Parlement qui l'a fait, et non pas la Commission qui avait pourtant promis de le faire.

Parliament did that, not the Commission, which had promised to do it.


La Commission Séguin avait pourtant bien identifié les solutions à ce problème: premièrement, des moyens financiers supplémentaires pour les provinces; deuxièmement, un nouveau partage de l'espace fiscal; troisièmement, l'élimination du pouvoir fédéral de dépenser.

Yet the Séguin Commission had identified the solutions to this problem: first, additional funding for the provinces; second, a new sharing of tax room; third, the elimination of federal spending power.


Jusqu'ici, la Commission avait pourtant beaucoup insisté pour que les APE soient négociés et conclus à un niveau régional, en soulignant que la signature de ces accords n'avait de sens que dans une perspective d'intégration régionale.

Up to now, however, the Commission has always stressed that EPAs were to be negotiated and concluded at regional level, emphasising that the signing of such agreements was only of value if it was done with a view to regional integration.


Le gouvernement leur avait pourtant promis qu'elles ne supporteraient pas seules ce fardeau. La semaine dernière, j'apprenais que la commission de police de Camrose, située dans la circonscription de Crowfoot, avait appuyé l'association des chefs de police de l'Alberta, qui demande au gouvernement fédéral d'accorder une aide financière plus généreuse relativement à l'application de la loi (1815) Le 12 février, les chefs de police de l'Alberta ont écrit au ministre de la Justice pour exprimer leurs préoccupations c ...[+++]

Last week I learned that the Camrose Police Commission, which is in my riding of Crowfoot, threw its support behind the demands of the Alberta Association of Chiefs of Police for more federal assistance with the cost of enforcing the law (1815) On February 12 the Alberta chiefs of police wrote to the Minister of Justice outlining their concerns about the lack of funding for policing.


A. considérant la stratégie proposée par la Commission pour la politique des consommateurs, dont il estime qu'elle donne une indication claire de trois grands objectifs stratégiques fondamentaux, mais déçu pourtant que son instauration ait pris un retard dont la Commission n'avait pas été coutumière au cours des trois dernières années,

A. whereas the proposed Consumer Policy Strategy represents a clear statement of three key overarching and strategic objectives; whereas it is regrettable, however, that its introduction has been delayed far beyond the Commission's practice in previous triennia,


A. considérant la stratégie proposée par la Commission pour la politique des consommateurs, dont il estime qu'elle donne une indication claire de trois grands objectifs stratégiques fondamentaux, mais déçu pourtant que son instauration ait pris un retard dont la Commission n'avait pas été coutumière au cours des trois dernières années,

A. Considers the proposed Consumer Policy Strategy as a clear statement of three key overarching and strategic objectives, but is disappointed that its introduction has been delayed far beyond the Commission's practice in previous triennia,


Dans la période qui a précédé la tragédie du 11 septembre, l'Union européenne avait pourtant commencé à exister sur la scène internationale : au Proche-Orient, en Macédoine, à la conférence de Durban contre le racisme, elle avait su imprimer sa marque aux événements.

In the weeks before the tragic events of 11 September, the European Union had, in fact, begun to play a role on the international stage, in the Middle East, in Macedonia, at the Durban conference on racism, and the EU knew how to make a mark on events.


Au lendemain du rejet par le Parlement européen du projet commun sur cette directive qui avait pourtant été approuvé par le Comité de conciliation le 23 janvier 1995, la Commission (1) avait annoncé sa volonté de procéder à une réflexion approfondie sur le sujet, à la lumière des motivations du Parlement, en vue de trouver la meilleure solution dans ce domaine très sensible".

When the European Parliament rejected the joint text approved by the Conciliation Committee on 23 January 1995, the Commission[1] announced that it intended to re-examine the matter closely in the light of the reasons put forward by Parliament, with a view to finding the best solution in this highly sensitive field".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission qui avait pourtant ->

Date index: 2025-07-21
w