Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le président Monsieur Hubbard.
Traduction

Traduction de «pas comment certains de mes collègues vont voter » (Français → Anglais) :

* dans un certain nombre de pays, on ne sait pas au juste comment ni par qui vont être réalisés les contrôles des dépenses pour lesquelles une demande de remboursement des paiements intermédiaires sera introduite auprès de la Commission.

* It is (in a number of countries) not clear how and by whom checks will be carried out on expenditure to be claimed from the European Commission for reimbursement of interim payments.


Les collègues vont alors se tourner vers l’électorat irlandais et dire: «il est trop tard pour voter non, car nous avons déjà tout mis en œuvre, vous ne feriez qu’ennuyer tout le monde et vous isoler alors qu’en fait, la majeure partie du traité de Lisbonne est déjà en vigueur de facto , si ce n’est de jure».

Then colleagues are going to turn around to the Irish electorate and say: ‘It is too late to vote “no” now, because we have implemented the whole thing, so all you would be doing is annoying everybody and isolating yourselves when, in fact, the bulk of the Lisbon Treaty is already in force de facto , if not de jure ’.


Les collègues vont alors se tourner vers l’électorat irlandais et dire: «il est trop tard pour voter non, car nous avons déjà tout mis en œuvre, vous ne feriez qu’ennuyer tout le monde et vous isoler alors qu’en fait, la majeure partie du traité de Lisbonne est déjà en vigueur de facto, si ce n’est de jure».

Then colleagues are going to turn around to the Irish electorate and say: ‘It is too late to vote “no” now, because we have implemented the whole thing, so all you would be doing is annoying everybody and isolating yourselves when, in fact, the bulk of the Lisbon Treaty is already in force de facto, if not de jure’.


J'espère que mes collègues vont voter en faveur de mon sous-amendement et de l'amendement de M. Vellacott (1805) [Traduction] Le président: Monsieur Hubbard.

I hope that my colleagues will vote in favour of my sub-amendment and Mr. Vellacott's amendment (1805) [English] The Chair: Mr. Hubbard.


- Monsieur le Président, compte tenu de l’heure très avancée, du retard que nous avons pris et des difficultés de circulation que nos collègues vont rencontrer pour rejoindre l’aéroport, nous risquons de ne plus être assez nombreux pour voter les derniers rapports inscrits à l’ordre du jour.

– (FR) Mr President, given the late hour, the fact that we are behind schedule and the difficulty that Members are going to have negotiating the traffic to reach the airport, there is a danger that there will not be enough of us left to vote on the last reports on the agenda.


Pour dire un mot au sujet du contenu, je voudrais dire aux collègues qu'ils vont voter pour un accord qui permet à notre institution de réaffirmer et de renforcer ses prérogatives d'autorité budgétaire et d'autorité de décharge.

On the subject of content, I should just like to say to Members that they will be voting for an agreement which makes it possible for our institution to reaffirm and strengthen its prerogatives with regard to budgetary authority and discharging authority.


- (DA) Encore un mot, Monsieur le Président, comme motion de procédure. Mon intention n’est pas de critiquer les propos que tiendra la Commission mais bien de pouvoir commenter, à l’issue du débat, les propos que tiendront certains de mes collègues dans l’hémicycle.

– (DA) Mr President, with regard once again to the Rules of Procedure, I want to say that my business following the debate is not to criticise anything the Commission has said but, rather, to comment on aspects of what my fellow MEPs here in the House have stated.


Je verrai lundi si mes collègues vont voter pour reconnaître une culture unique québécoise.

I will see on Monday how my colleagues will vote in recognizing it.


* dans un certain nombre de pays, on ne sait pas au juste comment ni par qui vont être réalisés les contrôles des dépenses pour lesquelles une demande de remboursement des paiements intermédiaires sera introduite auprès de la Commission;

* It is (in a number of countries) not clear how and by whom checks will be carried out on expenditure to be claimed from the European Commission for reimbursement of interim payments;


Je ne sais pas comment certains de mes collègues vont voter, alors je ne comprends pas comment on peut être si sûr des résultats.

I certainly do not know how some of my colleagues are going to vote so I am not sure how they have decided that already.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas comment certains de mes collègues vont voter ->

Date index: 2024-10-15
w