Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verrai " (Frans → Engels) :

Je verrais très mal qu'une décision d'un fonctionnaire renverse un jugement valablement obtenu par la Cour du Québec ou la Cour supérieure confirmant l'adoption en bonne et due forme; je verrais ici une adoption pleine au sens où je l'exposais plus tôt.

I would find it hard to accept a public servant's decision overturning a valid judgement by the Court of Quebec or the Superior Court upholding a properly executed adoption; this would be a full adoption as I explained earlier.


J'évaluerai la situation sur le terrain et verrai de quelle manière l'Europe peut continuer le plus utilement possible à apporter son aide en ces heures sombres.

I will assess the situation on the ground and determine how Europe can best continue to help in this hour of need.


Je déclarerai volontiers tout intérêt et engagement au président de la Cour et ne verrai aucun inconvénient à ce qu'ils soient publiés conformément aux règles de la Cour. Je ne suis partie à aucune action en justice qui pourrait, d'une façon ou d'une autre, être incompatible avec mes fonctions de membre de la Cour.

I will willingly disclose all such interests and commitments to the President of the Court and will have no difficulty with their publication according to the Court’s rules. I am not a party to any legal proceedings that could in any way conflict with my duties as a Member of the Court.


La seule réponse pouvant être apportée aux problèmes mondiaux est une gouvernance mondiale mais je ne verrai pas la création de cette armée mondiale durant mon mandat .

The only answer to global problems is global governance but a world army will not happen during my mandates.


Je verrais d'un très bon œil que le groupe de travail entre le Parlement et la Commission puisse commencer très vite pour impliquer à temps dans le processus les membres du Parlement - et nous trois, du groupe PPE, en faisons partie et nous nous y intéressons très fortement - afin de pouvoir éviter l'un ou l'autre problème de temps.

I would greatly welcome it if this working party linking Parliament and the Commission could start very soon, in order to get those within Parliament who are interested – and we three from the group of the European People's Party/European Democrats are very much so – involved in the process in good time and thereby avoid various problems with timescales.


Ils doivent être repoussés, sinon je me verrai contraint à demander à mon coordinateur de voter contre ce rapport.

They should be rejected, otherwise I shall be forced to ask my coordinator to vote against this report.


Ce sera un voyage long, dur et difficile. Je rencontrerai Polyphème, la magicienne Circé et peut-être à la fin verrai-je Pénélope sous les traits du président Prodi.

It will be a long, hard and difficult journey: I shall meet Polyphemus, I shall meet Circe, the sorceress, and perhaps in the end I shall see Penelope looking like our President Prodi.


Contrairement à certains, je ne verrais pas un avenir brillant dans la multiplication de structures dites légères, des « secrétariats » ou des « comités de pilotage », qui ne seraient surtout pas ce serait voulu des autorités politiques.

Unlike some, I do not see the way forward in the proliferation of "lightweight" structures such as "secretariats" or "steering committees", which would of course be deliberately deprived of any political authority.


Si les États-Unis souhaitent engager au sein de l'OMC une procédure de règlement de différend contre le nouveau régime communautaire d'importation de bananes, je n'y verrai pas d'inconvénient et les encouragerai à poursuivre dans cette voie.

If the United States now wishes to take WTO dispute settlement procedures against the new EU banana regime, I welcome this and urge them to go ahead.


Si le Conseil de l'Union ne parvenait pas d'ici la fin du semestre à un accord sur la proposition intérêts et redevances, je me verrais obligée de proposer à la Commission le retrait de la proposition.

If the Council does not reach agreement on the interest and royalty payments proposal by the end of June, I shall feel obliged to suggest that the Commission withdraw the proposal.




Anderen hebben gezocht naar : terrain et verrai     verrai     fin verrai     n'y verrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verrai ->

Date index: 2022-12-08
w