Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partie seront laissés " (Frans → Engels) :

Toutefois, ce mécanisme et le fonds de garantie ne concernent que les membres de la zone euro, tandis que les pays qui n’en font pas partie seront laissés de côté, ce qui provoquera une fragmentation encore plus grave de l’UE.

However, this mechanism and the Guarantee Fund is only intended for euro area members, while countries not in the euro area will be sidelined, causing greater fragmentation of the EU.


Une grande partie des critiques émises à l'égard de l'efficacité potentielle de la défense antimissiles relativement aux contre-mesures laisse en quelque sorte supposer qu'un État qui cherche à acquérir l'arme nucléaire comme la Corée du Nord, qui a fait des essais nucléaires, des essais de missiles balistiques à portée relativement longue et, à l'avenir, l'Iran qui a fait des essais de missiles balistiques intermédiaires — et ces deux pays ont mis des satellites sur orbite — seront, au cours ...[+++]

Part of the criticism a lot of critics have of the missile defence's potential effectiveness relative to countermeasures is that it somehow assumes that a proliferating state such as North Korea, which has tested nuclear weapons, which has tested relatively long-range ballistic missiles, and in the future, Iran, which has tested intermediate-range ballistic missiles — and both have launched satellites into orbit — will somehow in their development phase automatically be able to develop and deploy simultaneously sophisticated countermeasures which we associate with the old Soviet Union and Russia after decades of investment and scientific research.


En dernier lieu, l’accent des projets sur la conception d’outils susceptibles d’être utilisés par les publics cibles pour répondre aux besoins des groupes cibles finaux laisse supposer que les effets du programme (ou tout au moins une partie d’entre eux) seront durables et que le public cible sera en mesure d’utiliser les résultats produits par les activités réalisées.

Finally, given the projects focus on development of tools that may be used by the target audiences to address ultimate target group needs, it is reasonable to assume that (at least some of) the impacts of the DPIP will be sustainable and that the target audiences will be able to use the results produced by the implemented activities.


Et si l'on laisse faire Harry Arthurs, beaucoup d'autres obligations encore seront imposées aux employeurs, vu tout ce qu'il va inscrire dans son rapport consécutif à l'examen de la Partie 3.

And if Harry Arthurs has his way, there will be a lot of other obligations on employers, given the kinds of things he'll put in his report on the review of part 3.


Question n 106 Mme Dawn Black: En ce qui a trait à la présence canadienne en Afghanistan: a) quel est le but de la présence canadienne en Afghanistan; b) quelle est la stratégie employée par le gouvernement; c) quelles sont les tactiques utilisées; d) qui est l’ennemi; e) quel est le centre de gravité des opérations de l’ennemi; f) le gouvernement a-t-il une stratégie politique pour atteindre son but; g) le terrorisme est-il la plus grande menace à la sécurité à laquelle le Canada est confronté; h) le gouvernement considère-t-il que le Canada est en guerre; i) quelles sont les conditions qui, selon le gouvernement, caractérisent une « guerre civile »; j) quelle est, selon le gouvernement, la nature de la guerre anti-insurectionnell ...[+++]

Question No. 106 Ms. Dawn Black: With regard to the Canadian presence in Afghanistan: (a) what is the goal of the Canadian presence in Afghanistan; (b) what is the strategy employed by the government; (c) what are the tactics that are being used; (d) who is the enemy; (e) what is the operational centre of gravity of the enemy; (f) does the government have a political strategy to attain its goal; (g) is terrorism the greatest security threat that Canada faces; (h) does the government consider that Canada is at war; (i) what is the condition that the government would consider to be “civil war”; (j) what does the government deem to be the nature of counter-insurgency warfare and does this condition exist in Afghanistan; (k) what Cana ...[+++]


Nous avons donc voté pour ce rapport malgré nos réserves, car rien ne garantit que cette aide n'ira pas en grande partie, voire intégralement, aux enfants de riches propriétaires d'exploitations agricoles et qu’une fois de plus, les plus pauvres seront laissés de côté.

We therefore voted in favour of this report in spite of our reservations, for there is no guarantee that the bulk, if not all of this aid will not go to the children of wealthy farm owners and that, once again, those least well off will be left by the wayside.


Les trois sujets laissés sur la table à Amsterdam feront partie du train de réformes mais ils ne seront pas seuls.

The three Amsterdam leftovers will be part of the package but they will not be alone.


S'il peut être mis en oeuvre sans que le gouvernement s'engage à rembourser une partie des 5 milliards de dollars d'économies qu'il prévoit de réaliser l'an prochain et qui pourraient doubler et atteindre 10 milliards de dollars en 1998, nous devrions peut-être entendre les suggestions des contribuables, des gens d'affaires et des travailleurs saisonniers, dont bon nombre seront laissés en plan par M. Young.

If this legislation is allowed to go forward without the government making a commitment to return part of that $5 billion which it is projected to reach next year, and possibly double to $10 billion in 1998, perhaps we could hear suggestions from taxpayers, business people, seasonal workers, many of whom will be left in a snowbank by Mr. Young.


Cette modification est plus qu’un changement de pure forme, car elle touche la façon dont le Code criminel considère les animaux, puisque, pour la plupart, les infractions relatives à la cruauté envers les animaux ne seront plus traitées comme des crimes contre les biens, et les animaux seront essentiellement considérés comme des êtres capables d’éprouver de la douleur(6). La protection des animaux, même en partie, à titre de biens a été critiquée parce qu’elle « laisse entendre ...[+++]

This modification is more than merely cosmetic because it would change the way the Criminal Code regards animals in that the cruelty to animals offences would no longer be treated, in large part, as property crimes and animals would be regarded essentially as beings that feel pain (6) Protecting animals, even in part, by virtue of their status as property has been criticized on the grounds this “suggests that the law is less concerned with protecting animals as beings capable of suffering than with the protection of human proprietary interests, and does not satisfactorily convey a moral obligation to avoid inflicting unnecessary harm” (7 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie seront laissés ->

Date index: 2021-02-14
w