Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulières soient clairement " (Frans → Engels) :

(5) Il convient également d'harmoniser l'utilisation du logo EMAS sur le plan pratique et de faire en sorte que toutes les exceptions relatives à l'utilisation du logo dans des conditions particulières soient clairement énoncées.

(5) It is also appropriate to harmonise the use of the EMAS logo at practical level and to ensure that the exhaustive list of exceptions for use of the logo in certain conditions is clearly spelt out.


Dans ces organisations, en particulier, il importe que les responsabilités relatives aux aspects environnementaux importants soient clairement définies et que le vérificateur ait la preuve que l'organisation applique une procédure particulière pour maîtriser ces aspects.

In these organisations, in particular, it is important that the responsibilities for significant environmental aspects are clearly defined and that the verifier has evidence that the organisation has a proper procedure to control such aspects.


Bien que les matières importantes à des fins civiles ou de défense soient souvent les mêmes, la prise en compte de l’importance particulière des matières premières pour le secteur européen de la défense apporterait clairement une valeur ajoutée.

Although these are often the same materials that are important for civil and defence purposes, there would be a clear value-added if this work would take into account the specific importance of raw materials to Europe’s defence sector.


Il est tout particulièrement important que les services offerts aux personnes âgées et les ensembles de services de base à prix modique soient clairement affichés dans les succursales bancaires et près des guichets automatiques.

It is particularly important that services available to seniors and basic low-cost service packages in general be advertised prominently at bank branches and automated teller machines.


Le sénateur Cools : À l'appui des propos du sénateur Andreychuk, je veux dire que, lorsqu'une affaire nous est soumise, particulièrement s'il s'agit de l'initiative personnelle d'un sénateur, nous commençons habituellement, dans la mesure du possible, par faire comparaître ce sénateur en tant que témoin, de manière à ce que les raisons soient clairement énoncées.

Senator Cools: I would like to state, in support of Senator Andreychuk, that when a matter comes before us, particularly by way of an initiative of an individual senator in the house, my understanding is that routinely, if possible, we begin by hearing from that witness first — that person usually sits as a witness — so that the record can show clearly what the reasons were.


Le sondage montre également que les citoyens reconnaissent la contribution particulière que les petites exploitations apportent aux populations rurales et qu'ils sont clairement favorables à ce que les montants reçus par chaque bénéficiaire soient rendus publics.

The poll also shows recognition of the particular contribution that small farms provide to rural communities, and gives clear backing for making public the amounts that individual beneficiaries receive.


Les employeurs et/ou bailleurs de fonds devraient veiller à ce que soient clairement spécifiées les normes d'entrée et d'admission pour les chercheurs, particulièrement en début de carrière, et devraient également faciliter l'accès aux groupes désavantagés ou aux chercheurs qui reviennent à une carrière de chercheur, y compris les enseignants (de tout niveau) revenant à une carrière de chercheur.

Employers and/or funders should ensure that the entry and admission standards for researchers, particularly at the beginning at their careers, are clearly specified and should also facilitate access for disadvantaged groups or for researchers returning to a research career, including teachers (of any level) returning to a research career.


[Français] M. Réal Ménard: Si un jour il y a une contestation judiciaire, nous voulons que les lesbiennes, particulièrement, soient protégées, et si cela est amené devant une cour, nous voulons que l'on puisse dire que les législateurs, dont nous sommes, lorsqu'ils ont travaillé en comité, lorsqu'ils ont adopté le projet de loi à la Chambre, ont voulu inclure un motif clairement explicite de discrimination dans les pratiques sur le terrain.

[Translation] Mr. Réal Ménard: If ever a court challenge is launched, we want lesbians in particular to be protected. If this matter comes before the courts, we want people to say that we the lawmakers, working in committee to get the legislation passed, wanted the bill to include a provision clearly prohibiting discrimination on the grounds listed.


L’application de la directive confirme dans un premier temps que l’un des problèmes majeurs liés aux outils d’évaluation par les consommateurs, et tout particulièrement aux sites de comparaison de prix, est qu'ils ne révèlent pas clairement l’identité du professionnel gérant le site et/ou ne précisent pas si les commerçants payent pour que leurs produits ou services soient affichés (c'est-à-dire si le site est sponsorisé).

The enforcement experience confirms that one of the major problems concerning customer review tools and, especially, price comparison websites is that they do not clearly disclose the identity of the trader operating the site and /or whether retailers pay to have their products and services displayed (i.e. whether the site is sponsored or not).


À l'égard plus particulièrement des articles 46 à 49 du projet de loi, je vous demanderai ceci: le gouvernement est-il disposé à s'engager à ce qu'un examen spécial ou une vérification spéciale soient faits par le vérificateur général afin de s'assurer qu'on rend clairement des comptes à la population?

I would like to refer specifically to clauses 46 to 49 of the bill and ask this question: Is the government prepared to provide an undertaking that any special examination or special audit be done by the Auditor General to ensure that there is clear accountability to the public?


w