Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulières elles manquent " (Frans → Engels) :

Les Premières nations qui s'engagent dans le processus des revendications particulières n'ont souvent pas les ressources financières nécessaires pour faire des recherches appropriées sur leurs revendications et participer au processus des revendications particulières; elles manquent souvent d'experts formés dans les domaines de recherche, d'analyse juridique et de négociation, et doivent souvent utiliser les services de chercheurs, d'avocats et de négociateurs qui ne font pas partie de leur collectivité pour les ...[+++]

In engaging in the specific claims process, First Nations often lack the financial resources required to adequately research their claim and participate in the specific claims process; they often lack trained experts in the fields of research, legal analysis and negotiations, and must often contract researchers, lawyers and negotiators who are not from their community to assist in the advancement of their specific claim.


On sait que beaucoup de PME meurent en croissance parce qu'elles manquent de capitaux, et ce sera particulièrement vrai dans le domaine hi-tech où les capitaux requis sont plus exigeants.

We know that a lot of small businesses fail to grow because they are short of capital, and this seems to be particularly true in the high-tech field, which is more capital intensive.


Les politiques trop centralisatrices qui ne permettent aucune exception sont très injustes parce qu'elles manquent de nuances et de sensibilité pour les circonstances particulières.

Overly centralistic policies that allow for no exceptions are unfair because they lack any nuance and fail to take account special circumstances.


C. considérant que l'épidémie a touché plus de 20 000 personnes, principalement en Guinée, au Liberia et en Sierra Leone, et qu'elle s'est étendue, au départ de l'Afrique, à deux autres continents qui ont fait état de cas isolés; que les pays les plus gravement touchés par l'actuelle épidémie d'Ebola en Afrique de l'Ouest sont des pays dont les systèmes de santé sont particulièrement vulnérables et manquent de moyens et de personnel; considérant que l'aggravation de l'épidémie d'Ebola est à l'origine non seulement d'une crise médica ...[+++]

C. whereas the outbreak has affected more than 20 000 people, mainly in Guinea, Liberia and Sierra Leone, and has spread from Africa to two other continents with isolated cases; whereas the countries worst hit by the current outbreak of Ebola in West Africa are countries with particularly under-resourced, under-staffed and vulnerable health systems; whereas the escalation of the Ebola epidemic has caused not only a medical crisis claiming thousands of lives but also social and economic pressures and political instability in the affected countries and wider regions;


Ils doivent tâcher d'obtenir leur coopération, parce qu'elles sont souvent dans un état d'esprit où elles manquent de confiance envers les autorités policières, plus particulièrement les victimes qui viennent de l'étranger.

They must try to obtain the cooperation of the victims, because often they do not trust the authorities, particularly in the case of foreign victims.


C’est particulièrement le cas lorsque ce sont des informations provenant d’entreprises plus petites qui manquent alors que dans le même temps, nous reconnaissons bien volontiers que c’est juste que ces entreprises n’ont pas les moyens d’aborder les différentes lois et règlementations et donc, en théorie au moins, c’est à elles que nous espérons que la loi profitera le plus.

This is particularly the case when it is information from smaller companies that is frequently lacking, while, at the same time, we readily acknowledge that it is just those companies that do not have the means to deal with the different laws and regulations and, therefore, in theory at least it is those who we want to benefit most from the statute.


F. considérant que la Conférence qui se tiendra à Paris du 28 février au 1 mars a pour objectif de progresser sur la voie de l'accord concernant les taxes internationales, l'accent étant mis particulièrement sur quatre d'entre elles: une taxe sur les transactions financières internationales, une taxe sur les flux de capitaux à destination ou en provenance des pays où les pratiques bancaires manquent de transparence, une taxe sur les carburants aériens et une taxe sur les ...[+++]

F. whereas the conference in Paris from 28 February to 1 March seeks to make progress on the agreement of international levies, with a particular focus on four levies: a levy on international financial transactions; a levy on capital flows to and from countries that lack transparent banking practices; a levy on air fuel and a levy on airline tickets,


6. recommande à la Commission, quand une privatisation est décidée par un État, de recommander qu’elle se fasse si possible en y associant autant que faire se peut les investisseurs locaux, et de vouer une attention particulière aux solutions modestes et décentralisées élaborées dans les pays en développement et dont les bénéficiaires sont les petites et moyennes entreprises (PME) ainsi que les micro-entreprises, qui apportent une contribution essentielle au développement économique de ces pays ainsi qu’à la création d’emplois et à l’accroissement du revenu national, tandis que les solutions "à grande échelle", dont l’objectif est la rep ...[+++]

6. Recommends that, when a country decides to carry out a privatisation, the Commission should advise that it be done if possible by substantially involving domestic investors and that it should devote particular attention to ‘small’ decentralised solutions which are worked out by developing countries and whose beneficiaries are small and medium-sized undertakings (SMUs) and micro-enterprises, which play an essential part in the economic development of developing countries, create many of the jobs and generate a substantial proportion of national income, whereas ‘large-scale’ solutions which seek to bring about take-overs of State-owned ...[+++]


5. recommande à la Commission d'encourager des stratégies de réforme associant largement des investisseurs locaux et d'accorder une attention particulière aux solutions décentralisées au profit des petites et moyennes entreprises et des micro-entreprises locales, qui apportent une contribution essentielle au développement économique des pays en développement, et de prêter également une attention particulière au rôle que peuvent jouer les petites et moyennes entreprises (PME) européennes pour tous les aspects des programmes de coopération; estime que les PME européennes disposent d'une expérience et de connaissances spécialisées utiles pour ces programmes ...[+++]

5. Recommends the Commission to encourage reform strategies which substantially involve domestic investors and that it devote particular attention to decentralised solutions whose beneficiaries are indigenous small and medium-sized undertakings (SMUs) and micro-enterprises, which play an essential part in the economic development of developing countries; and to give special attention also to the possible role of European small- and medium-sized enterprises (SMEs) in all aspects of cooperation programmes; believes that European SMEs ...[+++]


En 1999-2000, nous avons fait une étude plus particulièrement sur les petites entreprises et sur les façons dont elles traitent les questions de conciliation travail-vie personnelle. Au lieu de constater le stéréotype habituel, c'est-à-dire que les petites entreprises n'ont pas les moyens de prendre de mesures de ce genre, nous avons trouvé que les petites entreprises se préoccupent beaucoup de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie personnelle, de la capacité d'un petit groupe de personnes de compter les unes sur les autr ...[+++]

Rather than finding a stereotype of small businesses saying “That's not for us, we can't afford it, that's for those guys”, we were finding that small businesses were very much concerned about work-life balance, about the capacity of a small group of people to rely on each other very often at a time when there was little in the way of financial resources.


w