Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulièrement à remercier la famille de shannen koostachin " (Frans → Engels) :

Je tiens plus particulièrement à remercier la famille de Shannen Koostachin de permettre que le nom de leur fille soit évoqué dans cet endroit ainsi qu'à rendre hommage au travail que Shannen a réalisé durant sa très courte existence.

I particularly want to thank Shannen Koostachin's family for allowing their daughter's name to stand in this place and honour the work that Shannen did in her very short life.


Tous les députés qui ont eu l'occasion de rencontrer la famille de Shannen Koostachin, d'Attawapiskat, et qui ont ressenti l'énergie et l'enthousiasme incroyables manifestés par les enfants de cette collectivité qui ont poursuivi la campagne de Shannen, sont certainement émus de prendre part au débat sur ce projet de loi.

Anybody in this place who has had the opportunity to meet with the family of Shannen Koostachin from Attawapiskat and experience the incredible energy and drive of the children from her community who have continued her campaign cannot help but feel a little emotional in discussing this legislation. Those in the House are aware of Shannen's campaign.


Je remercie ma famille et plus particulièrement ma femme.

I thank my family, particularly my wife.


Je voudrais conclure en exprimant mes pensées les plus sincères à l’égard des victimes, de leurs familles et de toutes les personnes qui ont été touchées. En tant que femme italienne originaire de cette région, je suis fière de pouvoir remercier tout particulièrement de leurs efforts les institutions, les partis politiques, les sauveteurs, la protection civile et la Croix-Rouge.

I too would like to conclude with heartfelt thoughts for the victims, their families and the people affected, but I am especially proud, as an Italian woman from that area, to extend special thanks once more for the efforts made by the institutions, all the political parties and above all the rescue teams, civil protection and the Red Cross.


C’est pourquoi nous devrions remercier la rapporteure d’avoir exposé le problème en détail et d’avoir suggéré des solutions spécifiques à mettre en œuvre dans le climat particulièrement défavorable aux familles qui règne à l’heure actuelle.

That is why we should thank the rapporteur for describing the problem and suggesting specific solutions in what is currently a very unfavourable climate for families.


Permettez-moi de remercier tout particulièrement le groupe ELDR et la famille libérale car les libéraux étaient déjà des partisans fermes de l’élargissement à une époque où d’autres hésitaient peut-être encore.

Please permit me to give my special thanks to the ELDR and the Liberal family, because the Liberals were already firm supporters of the enlargement at a time when others were perhaps still hesitating.


Nous avons fait, avec ce règlement, un énorme pas en avant - et je désire remercier le rapporteur à cet égard. Toutefois, nous devrons revenir sur ce problème en nous concentrant plus particulièrement sur les enfants nomades, sur les enfants tziganes, et donc sur tout ce qui se rapporte aux problèmes internes à ces familles, en ce qui concerne, entre autres, la mobilité en Europe.

This regulation certainly represents a significant step forwards – and we are grateful to the rapporteur for this – but we need to return to the issue with particular reference to nomadic children, to Roma children, and therefore to everything related to the internal problems of these families, including, precisely, with regard to mobility in Europe.


J'aimerais également remercier ma famille, mon épouse Karen et mon fils Cameron, sans l'aide de qui je ne serais pas ici aujourd'hui (1100) J'aimerais maintenant aborder un sujet qui inquiète de nombreux Canadiens, à savoir les mesures que doit prendre ce gouvernement à l'égard des ressources naturelles, et plus particulièrement en ce qui concerne la forêt et l'environnement.

I thank my family, my wife Karen and my son Cameron, for without their help I would not be here today (1100) I would like to address some concerns shared by many Canadians about anticipated actions of the government regarding natural resources, in particular issues concerning forestry and the environment.


Il s'agit de la société Ipsco, qui emploie un nombre considérable de travailleurs et qui contribue largement à la vie économique de Regina et de toute la Saskatchewan (1930) Je voudrais aussi remercier les familles et les électeurs de Regina-Lumsden, qui m'ont fait confiance et qui m'ont donné leur appui durant les derniers mois, particulièrement durant la campagne électorale.

It employs a substantial number of people and is a significant contributor to the economy of both Regina and Saskatchewan (1930) I thank very much the families and the voters of Regina-Lumsden who have given me their support and their confidence during the last number of months, and in particular during the election campaign.


w