Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "participants entendront plusieurs orateurs parmi " (Frans → Engels) :

La conférence sera ouverte par le président Prodi et par Mme Wallström, membre de la Commission; les participants entendront plusieurs orateurs parmi lesquels Mmes Ene Ergma, qui préside le Parlement estonien, Anne Van Lancker, membre du Parlement européen, Bérengère Marques-Pereira, professeur de sciences politiques à l'Université libre de Bruxelles, et Sabine de Béthune, membre du Parlement belge (Sénat).

President Prodi and Commissioner Wallström will open the Conference, and participants will hear several speakers including Mrs Ene Ergma, President of the Estonian Parliament, Mrs Anne Van Lancker, Member of the European Parliament, Professor of political science at the Université Libre de Bruxelles Bérengère Marques-Pereira, and Senator Sabine de Béthune from the Belgian Parlement.


- (EN) Madame la Présidente, plusieurs orateurs - parmi lesquels mon collègue irlandais, Brian Crowley - ont reproché aux banquiers d’avoir agi en banquiers, en essayant de maximiser les profits à court terme autant que la loi le leur permettait.

- Madam President, a number of speakers here – including my colleague, Brian Crowley, from Ireland – have blamed the bankers for acting like bankers, maximising short-term profits to the limits of the law.


Plus de 1 500 personnes ont participé à une manifestationplusieurs orateurs, notamment le chef du NPD fédéral et moi-même, sont intervenus à la défense de nos fournisseurs de services sans but lucratif.

Over 1,500 people came out to a rally where many speakers, including the federal NDP leader and myself, came to the defence of our non-profit service providers.


J'ai entendu plusieurs orateurs aujourd'hui durant ce débat. En fait, je suis cette discussion et j'y participe depuis 40 ans.

In fact, I have followed and been a part of this discussion for 40 years.


(DE) Plusieurs orateurs ont mentionné, dans ce contexte, l’initiative «mieux légiférer» de la Commission, et sur ce point je voudrais remercier plus particulièrement le commissaire Verheugen, qui est parmi nous aujourd’hui, et l’encourager à poursuivre résolument cette initiative, car c’est le genre d’initiative que le public comprend et qui rapproche à nouveau l’Union européenne de la population.

(DE) Several speakers mentioned, in this context, the Commission’s ‘better lawmaking’ initiative, and for this I would like to thank in particular Commissioner Verheugen, who is here with us today, and encourage him to press on with this initiative, for it is the sort of initiative that the public understand and that brings the European Union closer to them once more.


En outre, l’intergroupe sur le développement durable a organisé en novembre dernier, à Bruxelles, un séminaire sur les perspectives d’avenir de la flotte thonière et de l’industrie thonière, auquel plusieurs orateurs internationaux ont participé.

In addition, the Sustainable Development Intergroup organised a seminar in Brussels last November entitled 'Tuna Fleet and Industry: Prospects for the Future', at which we had a wide range of international speakers.


- (EN) Monsieur le Président, comme l'ont indiqué plusieurs orateurs, la Commission a été fréquemment impliquée dans des discussions avec les députés traitant de ce dossier, et l'importance que la Commission accorde à cette question de tout premier plan se reflète également dans la présence de son président parmi vous ce matin.

– Mr President, as various Members have said, the Commission has been engaged in frequent discussions with those closely involved in this issue in Parliament, and the importance which the Commission gives to this important matter is also reflected in the presence of the Commission President here this morning.


Si on tient également compte des problèmes non résolus cités par plusieurs orateurs et qui sont en rapport avec la proposition de la Commission que je viens d’évoquer (en matière de surveillance du système, de vérification du lieu de taxation, de redistribution équitable des revenus fiscaux parmi d'autres détails à régler, par exemple), je suis convaincue qu'il serait à ce stade plus raisonnable d'adopter la ligne restée minoritaire lors de l'examen en commission.

When we also consider the unsolved problems referred to by many others with regard to the aforementioned Commission proposal, as a result, for example, of monitoring the system, verifying where the assessment of taxes took place, distributing tax revenues fairly, and other factors, I am convinced that, at this stage, it would be more reasonable to adopt the line the minority were in favour of in the committee discussion.


D'un point de vue actuariel, ce régime n'est pas logique et ne peut être maintenu en vertu des règles actuelles (1255) Des avertissements du genre ont aussi été formulés par d'autres participants, mais plusieurs messages ont systématiquement été répétés par chacun des orateurs à cette conférence.

It is not actuarially sound and it cannot be sustained under the present set of rules (1255) The warnings came from others, but there were several consistent messages that came from each and every one of the speakers at the conference.


Il y aura des effets sonores tout au long; les participants entendront à l'occasion quelqu'un qui tousse, quelqu'un qui pleure la mort d'un membre de la famille qui a succombé au cancer du poumon, des gens qui crient parce qu'ils sont en douleur du fait d'avoir fumé pendant plusieurs années.

There will be sound effects throughout the course of the haunted house that the participants will hear, occasional sounds of somebody coughing, people crying after the death of a family member due to lung cancer, and people screaming because they are in pain due to the fact that they have smoked for several years.


w