Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parti réformiste ne saurait appuyer cette " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-3, s'il est adopté sans amendement, donnera aux Canadiens un faux sentiment de sécurité et c'est pourquoi le Parti réformiste ne saurait appuyer cette mesure inadéquate et incomplète.

Bill C-3 if passed unamended will provide Canadians with a false sense of security. Therefore the Reform Party cannot support this inadequate and incomplete piece of legislation.


Mme Brenda Chamberlain (secrétaire parlementaire du ministre du Travail, Lib.): Madame la Présidente, notre collègue réformiste a dit que le Parti réformiste ne pouvait appuyer cette mesure législative.

Mrs. Brenda Chamberlain (Parliamentary Secretary to Minister of Labour, Lib.): Madam Speaker, the past speaker referred to the fact that the Reform Party cannot support this piece of legislation.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le président, je voudrais faire remarquer à mes collègues du Parti réformiste qu'en appuyant la candidature de M. Morrison, à l'instar de mon collègue M. Bailey, je voulais démontrer que notre parti, contrairement au Parti réformiste, appuie entièrement la règle parlementaire voulant qu'il soit tout à fait ...[+++]

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de- Beaupré—Ile-d'Orléans, BQ): Mr. Chairman, I would point out to my Reform Party colleagues that in supporting Mr. Morrison's nomination, like my colleague Mr. Bailey, I wanted to show that our party, unlike the Reform Party, fully supports the parliamentary rule whereby it is quite appropriate for the official opposition to hold the position of the second vice-chair.


Enfin, permettez-moi de remercier les collègues qui sont présents et ceux qui participeront au débat, mais qui ne peuvent être ici à cause de l’éruption volcanique, et qui ont largement contribué à la préparation de cette proposition de décision. Grâce à eux, nous avons pu présenter devant cette Assemblée une proposition commune de texte qui résulte du compromis et qui est soutenue non seulement par le groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) mais aussi par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le groupe de l’All ...[+++]

Finally, please allow me to thank all those fellow Members who are present and those who will participate in the debate, but who are unable to be here due to the eruption of the volcano, who have done a lot to help prepare this proposal for a decision, and thanks to whom we were able to present this House with a joint proposal for a text that is the fruit of compromise and that is supported not only by the Group of the European People’s Party (Christian Democrat ...[+++]


40. considère que, au départ, la brigade franco-allemande, à laquelle viendraient s'ajouter d'autres nationalités, devrait devenir le noyau de la partie militaire de cette force, tandis que la partie civile pourrait s'appuyer sur les atouts énumérés dans les conclusions du Conseil européen de Göteborg en matière de gestion de crises civiles;

40. Considers that as a starting point, the Franco-German brigade, to be joined by further nationalities, should become the nucleus of the military part of this force, whereas the civilian part could rely on those assets identified in the conclusions of the Gothenburg European Council for civilian crisis management;


39. considère que, au départ, la brigade franco‑allemande, à laquelle viendraient s'ajouter d'autres nationalités, devrait devenir le noyau de la partie militaire de cette force, tandis que la partie civile pourrait s'appuyer sur les atouts énumérés dans les conclusions du sommet de Göteborg en matière de gestion de crises civiles;

39. Considers that as a starting point, the Franco-German brigade, added to by further nationalities, should become the nucleus of the military part of this force, whereas the civilian part could rely on those assets identified in the conclusions of the Götenborg summit for civilian crisis management;


L. considérant que, même si la convention de 1951 et son protocole de 1967 constituent la pierre angulaire du régime de protection internationale pour les réfugiés, cette convention ne saurait suffire en soi; que c'est la raison pour laquelle le programme de protection, s'appuyant sur cette convention, ambitionne d'aller plus loin en adaptant et en renforçant le régime de protection internationale, en garantissant une solidarité accrue, en complétant la gestion des flux liés à l'asile au tra ...[+++]

L. whereas, although the 1951 Convention and its Protocol of 1967 are the cornerstone of the system of international protection for refugees, the Convention by itself is not enough, and hence the Agenda for Protection aims to ensure progress on the basis of the Convention, by adapting and reinforcing the system of international protection, guaranteeing greater solidarity and supplementing the management of asylum flows with more modern instruments or policies in response to the challenges currently encountered in any attempt to address the refugee problem satisfactorily on a worldwide basis, in the face of the problems involved in applying international prote ...[+++]


M. considérant que, même si la convention de 1951 et son protocole de 1967 constituent la pierre angulaire du régime de protection internationale pour les réfugiés, cette convention ne saurait suffire en soi; que c'est la raison pour laquelle le programme de protection, s'appuyant sur cette convention, ambitionne d'aller plus loin en adaptant et en renforçant le régime de protection internationale, en garantissant une solidarité accrue, en complétant la gestion des flux liés à l'asile au trav ...[+++]

M. whereas, although the 1951 Convention and its Protocol of 1967 are the cornerstone of the system of international protection for refugees the Convention by itself is not enough, and hence the Agenda for Protection aims to ensure progress on the basis of the Convention, by adapting and reinforcing the system of international protection, guaranteeing greater solidarity and supplementing the management of asylum flows with more modern instruments or policies in response to the challenges currently encountered in any attempt to address the refugee problem satisfactorily on a worldwide basis, in the face of the problems involved in applying international prote ...[+++]


Voilà pourquoi le Parti réformiste ne saurait souscrire à cette mesure législative.

For this reason alone the Reform Party cannot support this legislation.


Je veux porter à l'attention de la Chambre les articles du projet de loi C-17 qui font que le Parti réformiste ne peut appuyer cette mesure. C'est une toute petite partie du projet de loi, qui pourrait être appuyé par ailleurs.

I draw to the attention of the House the sections of Bill C-17 which make it impossible for Reform to support this bill, a very small portion of an otherwise supportable bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parti réformiste ne saurait appuyer cette ->

Date index: 2023-04-15
w