Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partenariat doit donc » (Français → Anglais) :

Elle reste donc convaincue que l'admission de migrants à des fins économiques doit se faire, dans la mesure du possible, en partenariat avec les pays d'origine et dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi, de manière transparente et cohérente, sur la base des procédures définies dans les propositions de législation communautaire sur l'admission de ressortissants de pays tiers à des fins professionnelles [13].

For these reasons it is convinced that the admission of migrants for economic purposes should, as far as possible, be done in partnership with the countries of origin and within the framework of the European employment strategy and in a transparent and coherent way based on the procedures set out in the proposed Community legislation on the admission of third country nationals for the purpose of taking up employment [13].


Tout d'abord donc, monsieur le président, nous voulons vous dire que le gouvernement doit non seulement continuer son partenariat avec nous en partageant les risques à long terme dans le développement de produits à risques élevés dans le cadre du Programme de partenariats technologiques, qui est sous-financé actuellement, mais augmenter le financement de ce programme.

Our first message, therefore, Mr. Chairman, is that the government must not only continue to partner with us in sharing the risk in long-term, high-risk product development through the Technology Partnership Canada program, but because it is currently underfunded, it also must be increased.


Dans le monde actuel, l’Europe et la Chine sont interdépendantes; le partenariat doit donc aller de pair avec une responsabilité partagée».

In today's world, Europe and China are inter-dependent so partnership and a shared responsibility must go hand in hand".


Le partenariat doit donc être redynamisé. Cette relance doit s'articuler autour de deux priorités: le renforcement de la dimension sociale du Partenariat et la promotion de la fonction consultative.

The partnership needed new impetus, based on two priorities: strengthening the social dimension and developing the consultative function.


25. est persuadé que le partenariat de l'Union avec la Russie doit se fonder sur une stratégie cohérente et un clair engagement des deux parties à agir dans le respect plein et entier du droit international et des accords bilatéraux et multilatéraux qu'elles ont conclus; souligne, en conformité avec les conclusions du 1 septembre et des 15 et 16 octobre 2008 de la présidence du Conseil européen, que la Russie doit satisfaire aux engagements qu'elle a contractés en signant les accords des 12 août et 8 septembre 2008; est ...[+++]

25. Believes that the EU's partnership with Russia must be based on a coherent strategy and a clear commitment by both sides to acting in a manner which fully respects international law and their bilateral and multilateral agreements; in line with the Presidency conclusions of the European Council of 1 September and 15-16 October 2008, underlines that Russia must comply with the commitments it entered into under the agreements of 12 August and 8 September 2008; is convinced, therefore, that Russia's agreement to allow international observers to monitor the situation in South Ossetia and Abkhazia and its full compliance with the terms o ...[+++]


25. est persuadé que le partenariat de l'Union avec la Russie doit se fonder sur une stratégie cohérente et un clair engagement des deux parties à agir dans le respect plein et entier du droit international et des accords bilatéraux et multilatéraux qu'elles ont conclus; souligne, en conformité avec les conclusions du 1 septembre et des 15 et 16 octobre 2008 de la présidence du Conseil européen, que la Russie doit satisfaire aux engagements qu'elle a contractés en signant les accords des 12 août et 8 septembre 2008; est ...[+++]

25. Believes that the EU's partnership with Russia must be based on a coherent strategy and a clear commitment by both sides to acting in a manner which fully respects international law and their bilateral and multilateral agreements; in line with the Presidency conclusions of the European Council of 1 September and 15-16 October 2008, underlines that Russia must comply with the commitments it entered into under the agreements of 12 August and 8 September 2008; is convinced, therefore, that Russia's agreement to allow international observers to monitor the situation in South Ossetia and Abkhazia and its full compliance with the terms o ...[+++]


Le choix du partenaire privé doit donc à la fois résulter d’une procédure compétitive et non discriminatoire et doit permettre aux partenaires de tirer toute la valeur ajoutée d’un tel partenariat sur le long terme.

Thus, the choice of private partner must be the result of a competitive and non-discriminatory procedure and must enable the partners to get all of the added value out of such a partnership in the long term.


23. est persuadé que le partenariat de l'UE avec la Russie doit se fonder sur une stratégie cohérente et un clair engagement des deux parties à agir dans le respect plein et entier du droit international et des accords bilatéraux et multilatéraux qu'elles ont conclus; souligne, en conformité avec les conclusions du 1 septembre et des 15 et 16 octobre 2008 de la présidence du Conseil européen, que la Russie doit satisfaire aux engagements qu'elle a contractés en signant les accords des 12 août et 8 septembre 2008; est donc ...[+++]

23. Believes that the EU’s partnership with Russia must be based on a coherent strategy and a clear commitment by both sides to acting in a manner which fully respects international law and their bilateral and multilateral agreements; in line with the European Council Presidency conclusions of 1 September and 15-16 October 2008, underlines that Russia must comply with the commitments it entered into under the agreements of 12 August and 8 September 2008; is convinced, therefore, that Russia’s agreement to allow international observers to monitor the situation in South Ossetia and Abkhazia and its full compliance with the terms of the 6 ...[+++]


Nous pensons donc que l’Accord de Partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc doit exclure de manière explicite les eaux sahraouies, faute de quoi notre groupe se verra contraint de voter contre le rapport, et donc contre l’accord.

We therefore believe that the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Kingdom of Morocco must explicitly exclude Saharawi waters, otherwise our group will be obliged to vote against the report and hence the Agreement.


Merciol, Commission européenne, DG XVII 295 35 04. PARTENARIAT EURO-MEDITERRANEEN DEUXIEME CONFERENCE DIPLOMATIQUE SUR LA GESTION HALIEUTIQUE EN MEDITERRANEE Venise, 27-29 novembre 1996 La Conférence diplomatique sur la gestion halieutique en Méditerranée, qui se tient à Venise les 27 et 29 novembre prochains, a pour objectif de concrétiser les points sur lesquels la coopération effective en matière de pêche doit être axée et d'atteindre donc un accord sur les grands principes pour éviter la surexploitation des ressources halieutiques en Méditerranée.

Merciol, European Commission, DG XVII 295 35 04 EURO-MEDITERRANEAN PARTNERSHIP SECOND DIPLOMATIC CONFERENCE ON THE MANAGEMENT OF FISH STOCKS IN THE MEDITERRANEAN Venice, 27-29 November 1996 The Diplomatic Conference on the management of fish stocks in the Mediterranean, to be held in Venice on 27-29 November, aims to define the issues on which effective co-operation in fisheries has to be focused and to reach agreement on general principles to avoid over-exploitation of fish stocks in the Mediterranean.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partenariat doit donc ->

Date index: 2022-10-22
w