Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part les deux méritent nécessairement notre " (Frans → Engels) :

Il n'est pas question de choisir entre la croissance et la compétitivité, d'une part, et le climat, d'autre part. Les deux méritent nécessairement notre attention.

It is not either growth and competitiveness or the climate. It is both, it has to be both.


Les Canadiens de naissance et les Canadiens naturalisés ont tous fait leur part pour nous mériter notre place sur la scène mondiale à l'époque.

Canadians by birth and Canadians by choice all did their part to earn our place on the world stage back then.


S'inspirant des normes minimales qui existent en matière de consultations, les nouvelles lignes directrices de la Commission pour l'amélioration de la réglementation renforcent notre engagement à mener des consultations bien conçues et transparentes, qui touchent toutes les parties principalement intéressées et visent à obtenir les données nécessaires pour prendre les bonnes décisions. Nous y parviendrons essentiell ...[+++]

Building on the existing minimum standards for consultations, the Commission's new Better Regulation Guidelines strengthen our commitment to consultations that are of a high quality and transparent, reach all relevant stakeholders and target the evidence needed to make sound decisions. This will be done in two key ways.


Deux problèmes méritent un examen plus approfondi: l’accès au marché pour les technologies radio innovantes en raison de la procédure existante pour la mise en place des décisions réglementaires nécessaires concernant l’utilisation du spectre et les normes harmonisées et la traçabilité du fabricant ou de la personne responsable de la mise sur le marché des produits.[pic][pic][pic]

There are two main issues that merit a more in-depth investigation: market entrance for innovative radio technologies due to the existing process for putting in place the necessary regulatory decisions concerning spectrum use and harmonised standards, and the traceability of the manufacturer or the person responsible for placing products on the market.


Cette loi couvre les services de santé assurés dont les services reçus en milieu hospitalier de deux types : d'une part, les services médicalement nécessaires pour le maintien de la santé, la prévention de la maladie ou le diagnostic ou le traitement des blessures, maladies ou invalidités, et d'autre part, les services médicaux, c'est- à-dire les services médicalement nécessair ...[+++]

The Canada Health Act covers insured health services that include hospital services, including two types specified in the act, which are medically necessary for the purpose of maintaining health, preventing disease or diagnosing or treating an injury, illness or disability. It includes physician services which are any medically required services rendered by medical practitioners and certain surgical-dental services performed in hospitals.


La part du financement public nécessaire au déroulement de ces deux phases complète le financement d'origine privé. Il apparaît comme la résultante, d'une part de la dimension et de la qualité du projet voulue par la Communauté européenne, d'autre part des revenus commerciaux que l'exploitation du système est susceptible de générer.

Given the scale and quality of the project wanted by the European Community, and taking into account the commercial income that the system is likely to generate, public funding will be needed to supplement the private funding for these two phases.


C'est aux partenaires sociaux que revient une grande part du mérite de notre faible taux d'inflation et je tiens à rendre hommage à leurs efforts.

Much of the credit for our low inflation must go to the social partners, and I want to pay tribute to their efforts.


Cette approche aura le double mérite, d'une part, de clarifier le cadre organisationnel nécessaire à la sécurité de la future frontière de l'Union ; et d'autre part, de simplifier les formalités administratives requises de la part des opérateurs économiques, par exemple, en réduisant l'envoi en double ou triple exemplaire de données semblables à plusieurs services différents ou encore en assurant un format unique de transmission d ...[+++]

This approach will have the dual advantage of clarifying the organisational framework required to guarantee the safety of the Union's future border and of simplifying the administrative formalities which have to be fulfilled by traders, e.g. obviating the need to send two or three copies of data common to several authorities or introducing a standard format for information transmission.


Pour les ressources en provenance de la Russie, du bassin de la mer Caspienne, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient, deux régions méritent une attention particulière : l'Est et le Nord de l'Europe d'une part et le bassin méditerranéen d'autre part.

With regard to supplies originating in Russia, the Caspian Sea Basin, North Africa and the Middle East, two regions deserve special attention, Eastern and Northern Europe on the one hand and the Mediterranean Basin on the other.


Les statistiques présentées et les renvois aux deux lettres mentionnées par le député de l'opposition dévoilent l'existence d'un grave problème qui mérite toute notre attention.

The statistics that were put forward and the references in both letters mentioned by the hon. member in the opposition set out that there is a serious problem here that has to be addressed.


w