Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces deux problèmes méritent notre attention.
Les deux côtés de la médaille
Les deux facettes du même problème
Problème d'attribution du mérite
Problème restreint des deux corps

Vertaling van "deux problèmes méritent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]


Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites e ...[+++]

Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability to form and maintain close and confiding personal relationships and to social iso-lation; passivity, reduced interests, and diminished involvement in leisure activities; ...[+++]


les deux côtés de la médaille [ les deux facettes du même problème ]

two sides to every story [ two sides of the same coin ]


problème d'attribution du mérite

credit assignment problem


problème restreint des deux corps

restricted two-body problem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deux problèmes méritent un examen plus approfondi: l’accès au marché pour les technologies radio innovantes en raison de la procédure existante pour la mise en place des décisions réglementaires nécessaires concernant l’utilisation du spectre et les normes harmonisées et la traçabilité du fabricant ou de la personne responsable de la mise sur le marché des produits.[pic][pic][pic]

There are two main issues that merit a more in-depth investigation: market entrance for innovative radio technologies due to the existing process for putting in place the necessary regulatory decisions concerning spectrum use and harmonised standards, and the traceability of the manufacturer or the person responsible for placing products on the market.


Deux problèmes méritent un examen plus approfondi: l’accès au marché pour les technologies radio innovantes en raison de la procédure existante pour la mise en place des décisions réglementaires nécessaires concernant l’utilisation du spectre et les normes harmonisées et la traçabilité du fabricant ou de la personne responsable de la mise sur le marché des produits.[pic][pic][pic]

There are two main issues that merit a more in-depth investigation: market entrance for innovative radio technologies due to the existing process for putting in place the necessary regulatory decisions concerning spectrum use and harmonised standards, and the traceability of the manufacturer or the person responsible for placing products on the market.


Deux autres problèmes tout aussi importants méritent d’être soulignés à ce stade et priment sur la construction de nouveaux logements et de nouvelles routes.

Two equally important issues should be stressed at this point, which are more important than the construction of new houses and new roads.


Je crois que la raison de ce retrait d’amendements, de points qui figuraient dans ces documents de travail et qui nous paraissent intéressants et qui nous semblent mériter d’être défendus réside dans le fait que, dans cette maison comme au sein du Conseil et certainement au sein de la Commission, deux écoles coexistent: la première qui considère que les réglementations actuelles suffisent, au niveau national comme au niveau européen, et que, pour le reste, l’autorégulation du secteur devrait parer aux éventuels ...[+++]

As I see it, these amendments – which cover issues raised in the working documents and which we consider to be constructive and worth arguing for – were withdrawn because here in Parliament, as in the Council and most certainly in the Commission, there are two schools of thought: the first is that we have enough rules already, at both national and European level, and that any outstanding problems can be addressed through self-regulation by the finance industry; the second, to which Mr Rasmussen subscribes (and he is by no means alone), has been saying for years that the current supervisory system for the financial markets generally is i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les deux prétextes spécifiques invoqués pour justifier la censure sont d’une part la pornographie enfantine et de l’autre l’extrémisme de droite. Toutefois, si ces deux actes méritent une condamnation sans détour, la pornographie enfantine est criminalisée dans le monde entier et les personnes qui, où qu’elles se trouvent, se rendent sur de tels sites s’exposent à des poursuites judiciaires. Par contre, l’extrémisme de droite, dont M. Giertych nous a montré un exemple ici-même voici quelques jours, est un problème ...[+++]

The two particular pretexts for censorship that are adduced are, on the one hand child pornography and on the other right-wing extremism, but, although both are deserving of forthright condemnation, child pornography is criminalised throughout the world, and those who, wherever they are, access such sites make themselves liable to prosecution, while right-wing extremism – one example of which is what Mr Giertych came out with in this House a few days ago – is something we have to deal with politically.


Les investissements sont trop faibles actuellement et il est frappant de voir que jusqu’à récemment, les deux pays les plus pauvres, la Mongolie - un pays méritant d’être félicité pour l’absence de tout problème en matière de démocratie et de droits de l’homme - et le Kirghizstan, obtenaient les meilleurs résultats.

At the moment, too little is being invested and the striking thing is that until recently, the two poorest countries, Mongolia –a country deserving credit for the absence of any problems in the areas of democracy and human rights – and Kyrgyzstan, were doing best of all.


Les investissements sont trop faibles actuellement et il est frappant de voir que jusqu’à récemment, les deux pays les plus pauvres, la Mongolie - un pays méritant d’être félicité pour l’absence de tout problème en matière de démocratie et de droits de l’homme - et le Kirghizstan, obtenaient les meilleurs résultats.

At the moment, too little is being invested and the striking thing is that until recently, the two poorest countries, Mongolia –a country deserving credit for the absence of any problems in the areas of democracy and human rights – and Kyrgyzstan, were doing best of all.


Deux ans après son entrée en vigueur, le mécanisme communautaire a prouvé qu'il peut fonctionner au profit des pays participants, mais l'expérience a montré également les limites du système actuel et révélé un certain nombre de problèmes qui méritent une attention particulière.

Two years after its entry into force, the EU Mechanism has shown that it can work to the benefit of participating countries, but experience has also shown the limits of the current system and revealed a number of issues which require special attention.


Toutes deux estiment qu'il s'agit là d'un problème important qui mérite que les États membres et les pays d'adhésion s'en préoccupent davantage.

Both considered this to be an important issue and one that merited further attention from Member States and Acceding States.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux problèmes méritent ->

Date index: 2022-07-13
w