Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part du commissaire kovács également " (Frans → Engels) :

La Présidence portugaise nous a offert un précieux soutien dans le cadre de notre campagne et nous espérons que nous obtiendront un avis favorable de la part du Commissaire Kovács également lorsqu’il lancera le débat sur le système européen de TVA à la fin de l’année prochaine.

The Portuguese Presidency has given solid backing to our campaign and we hope for a positive endorsement from Commissioner Kovács too when he launches the debate on the European VAT system at the end of next year.


Le Commissaire prendra également part à la 22 ème Session de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP – UE, qui se tiendra à Lomé du 19 au 23 novembre et qui réunira les membres du Parlement européen et les représentants élus des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP).

The Commissioner will also take part in the 22nd Session of the ACP – EU Joint Parliamentary Assembly, which takes place in Lomé from 19 until 23 November and brings together Members of the European Parliament and the elected representatives of the African, Caribbean and Pacific (ACP) states.


– (DE) Cela m’intéresserait de savoir s’il y a une initiative au sein d’ECOFIN et de la part du commissaire Kovács de mettre en place un amortissement fiscal progressif à travers l’Europe pour les projets imminents en matière d’énergie, tels que le gazoduc Nabucco ou la construction de nouvelles centrales, en vue de créer des incitants et, par conséquent, de faire avancer ces initiatives stratégiques.

– (DE) It would interest me to find out whether there is an initiative in ECOFIN and on the part of Commissioner Kovács to initiate a progressive tax write-off across Europe for those energy projects that are currently imminent, such as the Nabucco pipeline or the building of new power stations, in order to create incentives and thus drive these strategic initiatives forward.


Concrètement, une société coopérative agréée ne peut, dans un but de spéculation, refuser l'affiliation d'associés ou prononcer leur exclusion; les parts du capital social, quelle que soit leur valeur, confèrent toutes les mêmes droits; tous les associés ont voix égale aux assemblées générales annuelles (AGA); l'AGA doit désigner les administrateurs et les commissaires; l'excédent d'exploitation (obtenu après déduction de tous ...[+++]

Concretely, a recognised cooperative cannot refuse new shareholders or exclude existing shareholders on speculative grounds; the cooperative shares have, irrespective of their value, equal rights; cooperative shareholders have equal voting rights in an annual general meeting (‘AGM’); the AGM has to appoint the members of the board of directors and the supervisory board; the operational profits of the cooperative (after all costs have been deducted) can be distributed amongst shareholders but only pro rata to their transactions with the cooperative and the dividend paid on cooperative shares cannot exceed a certain percentage determin ...[+++]


considérant que, dans un second avis du 25 février 2011, le commissaire aux droits de l'homme a recommandé une «révision générale» du paquet législatif hongrois, une telle révision devant comporter le rétablissement de dispositions législatives précises promouvant un paysage médiatique pluraliste et indépendant et le renforcement des garanties d'immunité à l'égard des influences politiques de la part des mécanismes de régulation des médias (7); considérant que le commissaire a également ...[+++]

whereas, in a second opinion issued on 25 February 2011, the Commissioner for Human Rights recommends a ‘wholesale review’ of the Hungarian media law package, with the objectives, inter alia, of reinstating precise legislation promoting a pluralistic and independent media, and strengthening the guarantees that media regulatory mechanisms will be immune from political influence (7); whereas he further states that the media in Hungary must be able to perform their role as watchdog in a pluralistic democratic society and that in order to achieve this, Hungary should abide by its commitments as a member state of the Council of Europe and ma ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, alors que nous félicitons aujourd’hui M Alvarez, M. Domenici et nos autres collègues pour leurs excellents rapports, alors que nous félicitons le commissaire Kovács pour sa ferveur dans son travail et que nous lui souhaitons le plus grand succès pour la suite de sa carrière, et alors que nous exprimons l’espoir qu’il transmettra à son successeur la passion avec laquelle il s’est battu pour l’introduction d’une politique budgétaire commune, nous devons également mentionner les États me ...[+++]

– (DE) Mr President, even as we today congratulate Mrs Alvarez, Mr Domenici and our other fellow members on their excellent reports, even as we congratulate Commissioner Kovács on his committed work and wish him all the best with his future work, and even as we express the hope that he will pass on to his successor the passion with which he has fought for a common tax policy, we must also then mention Member States, those Member States who continue to hesitate in taking action that is more than necessary in this c ...[+++]


− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Kovǎcs, merci pour vos réponses, et je voudrais associer à ces remerciements vos services avec lesquels j'ai travaillé, ainsi que les fonctionnaires de la commission INTA, notamment mon ami Philippe Musquar, et les rapporteurs des groupes politiques, cher Francisco Assis, à qui j'associe également Mme Lyubcheva, que je suis heureux de retrouver.

– (FR) Madam President, Commissioner Kovǎcs, thank you for your answers. I would like to extend our thanks to the Commission staff that I have worked with, as well as members of the Committee on International Trade, such as Mr Musquar, and rapporteurs from the political groups, such as Mr Assis.


− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Kovǎcs, merci pour vos réponses, et je voudrais associer à ces remerciements vos services avec lesquels j'ai travaillé, ainsi que les fonctionnaires de la commission INTA, notamment mon ami Philippe Musquar, et les rapporteurs des groupes politiques, cher Francisco Assis, à qui j'associe également Mme Lyubcheva, que je suis heureux de retrouver.

– (FR) Madam President, Commissioner Kovǎcs, thank you for your answers. I would like to extend our thanks to the Commission staff that I have worked with, as well as members of the Committee on International Trade, such as Mr Musquar, and rapporteurs from the political groups, such as Mr Assis.


Il effectuera également de nombreuses visites sur le terrain pour se rendre compte, de manière concrète, des difficultés auxquelles elles sont confrontées et de l'état d'avancement de projets réalisés avec le concours des fonds communautaires : extension et modernisation d'aéroports et de ports, en particulier à Fort-de-France et Pointe-à- Pitre, espace technologique en Martinique, complexes hôteliers en Guadeloupe, équipements de formation professionnelle et de protection de l'environnement en Guyane; dans cette r ...[+++]

He will also tour different areas to see, on the spot, the difficulties with which they are confronted and the state of progress of projects carried out with the assistance of Community funds: the extension and modernization of ports and airports, for instance, in particular at Fort-de-France and Pointe-à-Pitre, the technology park in Martinique, hotel complexes in Guadeloupe, vocational training facilities and environmental protection schemes in French Guiana. While in French Guiana, Mr Millan will be visiting the Space Centre at Kourou, the launch site for the Ariane programme initiated by the European Space Agency (ESA) and developed ...[+++]


Autrement dit, les recommandations qu'on voit dans ce projet de loi, les modifications, les changements qu'on voit dans le projet de loi dont nous sommes saisis sont le fruit de 10 à 12 ans de consultation avec les parties intéressées, de la part non seulement des députés précédents mais également de la part du commissaire à l'accès à l'information aux longs services, M. John Grace.

In other words, the recommendations that we see in this bill, the changes, the amendments that we see in the bill before us are actually derived for the most part from 10 to 12 years of consultation with the stakeholders, by not only previous MPs but by the access to information commissioner of longstanding, Mr. John Grace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part du commissaire kovács également ->

Date index: 2021-05-25
w