Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole et tient un discours passionné " (Frans → Engels) :

Je félicite tous ceux qui ont déjà pris la parole, en particulier le député de Charlesbourg qui a livré un discours passionné et éloquent.

I want to congratulate all the previous speakers, particularly my colleague for Charlesbourg who gave a very impassioned and very eloquent speech.


Mes collègues de Marc-Aurèle-Fortin, d'Esquimalt—Juan de Fuca et de Drummond, ainsi que tous mes collègues néo-démocrates qui ont pris la parole avant moi et livré des discours passionnés aujourd'hui concernant le projet de loi C-2, cherchent comme moi à prouver qu'il faut faire confiance à la science et aux intervenants du milieu.

My colleagues from Marc-Aurèle-Fortin, Esquimalt—Juan de Fuca and Drummond, along with all of my NDP colleagues who spoke before me and gave passionate speeches about Bill C-2, are trying, as I am, to prove that we need to trust science and the stakeholders involved.


Le sénateur Fraser : Honorables sénateurs, avec la permission du Sénat, je propose de ne pas considérer le discours passionné et extrêmement intéressant du sénateur Lapointe comme étant celui du deuxième orateur officiel dans le débat, de façon à laisser le sénateur Cowan, qui est le porte-parole officiel de ce côté-ci pour le projet de loi, prononcer le discours prévu pour le deuxième orateur.

Senator Fraser: Honourable senators, with leave of the Senate, I would like to suggest that we not consider Senator Lapointe's passionate and very interesting remarks as the official time normally given to the second speaker in a debate, but that time be reserved for Senator Cowan, who is the official critic on this side on this bill.


Je veux simplement lui signaler que lorsque le député de Glengarry-Prescott-Russell, celui de Mississauga-Sud, ou tout autre député prend la parole et tient un discours passionné relativement à une question donnée, qu'il s'agisse de notre rémunération en tant que parlementaires, d'un point qui touche nos électeurs ou d'un sujet qui concerne le pays tout entier, nous méritons tous-et je sais que la députée de Beaver River est d'accord avec moi là-dessus-de ne pas être accusés de faire ces déclarations en vue d'en tirer un gain personnel.

I just want him to know that when the hon. member for Glengarry-Prescott-Russell or the hon. member for Mississauga South or any hon. members in this House stand and speak passionately about any issue, whether it is our remuneration as members of Parliament, whether it is issues that relate to our constituents, whether it is issues that relate to Canada as a whole, and I know that the member for Beaver River agrees with me on this, ...[+++]


Cette maladie a pris un caractère suffisamment sérieux pour l'empêcher d'être présente et m'amène à prendre la parole à sa place. Monsieur le Président, si vous m'entendez donc prononcer un discours qui n'a rien à voir, où j'attaque énergiquement mes collègues chrétiens-démocrates dans l'habituelle bataille sur les principes qui différencient la gauche de la droite, cela tient au fait que je ne suis pas, concernant le thème en ques ...[+++]

So, Mr President, if you hear me making a speech that is completely off the mark, attacking my honourable Christian Democrat friends in the usual battle of principles between left and right, it is because I am not the expert in this particular field that I consider myself to be in other areas.


Notre groupe a mené - je le concède volontiers et le tient pour un signe de la force de notre groupe - un débat passionné et aucun problème, aucun dossier n'a jamais suscité un si grand nombre de prises de parole que ce n'est le cas aujourd'hui au sein de notre groupe.

Feelings have run high in our group’s debate – I freely admit this and regard it as a sign of how strong our group is – and no problem or issue has ever produced so many requests to speak as there have been today in our group.


L'hon. Sergio Marchi (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, de toute évidence, l'amiante est une question qui passionne la députée, mais nos fonctionnaires ont bien compris que le gouvernement du Québec tient deux discours, un pour la population et l'autre à huis clos.

Hon. Sergio Marchi (Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, I know the member is obviously very passionate when it comes to asbestos, but I think it is very clear to our officials that the government of Quebec has been certainly doing a doublespeak, one for the public and one behind the curtain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole et tient un discours passionné ->

Date index: 2025-02-22
w