Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi nous très " (Frans → Engels) :

Nous représentons 14 p. 100 du marché d'exportation du blé roux de printemps, mais nous ne figurons pas parmi les très grands acteurs dans l'ensemble de la production mondiale.

We represent 14 per cent of the hard red spring wheat export market, but we are not very big players in overall world production.


Avant de terminer, étant donné leur signification particulière parmi les très nombreux témoignages de gratitude et félicitations que nous avons reçus, je voudrais citer les propos de l’ancien président tchèque Vaclav Havel: «Chères Dames en blanc, je voudrais vous féliciter très chaleureusement pour le prix que le Parlement européen vous a décerné.

Before I finish, in view of their particular significance amongst the very many acknowledgements and congratulations that we have received, I would like to quote the words of former Czech President Vaclav Havel: ‘Dear Women in White, I would like to congratulate you most warmly on the prize that you have been awarded by the European Parliament.


Parmi le très grand nombre de rapports que le gouvernement fédéral exige chaque année—au moins 168 de chaque Première nation—, nous avons détecté beaucoup de chevauchements et de répétitions.

In the large volume of reports that the federal government requires annually in fact, it is at least 168 reports for each first nation there is a good deal of overlap and duplication.


Bien qu'elles n'aient pas été parmi nous très longtemps, ces deux femmes ont apporté de nouvelles perspectives et une vaste expérience et elles ont fait preuve d'un grand engagement envers les Canadiens.

While their time in this place has been brief, they brought with them new perspectives, vast experience and great commitment to the people of Canada.


J’espère qu’au cours des prochaines étapes, nous parviendrons à un accord sur la formation des conducteurs professionnels de marchandises ou de voyageurs, car nous considérons qu’il s’agit là d’un point également très important pour améliorer la sécurité routière et éviter les distorsions de marchés, plus précisément du marché des transports au sein de l’Union européenne, car, comme je l’ai déjà dit, un grand nombre des amendements proposés vont être acceptés et parmi ceux qui ...[+++]

I hope that in later stages of proceedings we will be able to reach agreement on the training of professional drivers for the carriage of goods or passengers by road, which we also consider to be a vitally important factor in improving road safety and in preventing market distortions, specifically in the transport market within the European Union. I hope this happens because, as I have already said, many of the amendments tabled are going to be accepted and some of those that mention the suitability of leaving a wider margin for subsidiarity will be incorporated into the amended proposal that we will be presenting at an appropriate time.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport Lamfalussy, qui, à mon avis, montreront très clairement aux marchés que nous sommes prêts à parvenir à un accord - et je me réjouis de votre ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement – and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue – a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to li ...[+++]


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je crois qu'il est très difficile de parler en si peu de temps de problèmes si délicats. Toutefois, je voudrais dire que contrairement à ce que de nombreux orateurs ont déclaré, il est vrai que nous avons relevé notre garde après le 11 septembre et élaboré toute une série de dispositions, parmi lesquelles celles dont nous discuterons ce soir.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is very difficult to talk about such sensitive issues when there is so little time available but I would like to confirm that, contrary to what many speakers have said, we have increased protection following 11 September and drawn up a raft of measures which include those we are debating this evening.


Et nous relevons des chiffres très concrets dans le budget. Nous voulons faire quelque chose pour lutter contre l'exclusion, aider les plus faibles parmi les faibles.

We want to do something to combat social exclusion, and to help the weakest of the weak.


Tous et toutes, au Québec comme au Canada, nous savons que l'opposition officielle a dénoncé vertement le laxisme du gouvernement, a dénoncé les trous de la fiscalité en mettant justement en évidence, en exergue, les possibilités qui s'offraient, aux entreprises comme aux banques, comme aux particuliers aussi parmi les très riches familles canadiennes, de ne pas payer leur dû à Revenu Canada.

Everyone in Quebec and in Canada knows that the official opposition energetically accused the government of being too soft and decried the tax loopholes, by pointing out the opportunities for the businesses and the banks, as well as some of the richer families in Canada, to avoid paying their share to Revenue Canada.


À ma gauche, vous voyez le sénateur Milne, le sénateur Peterson, le sénateur Sibbeston et — c'est notre sénateur préféré — le sénateur Spivak, qui ne restera pas parmi nous très longtemps.

To my left is Senator Milne, Senator Peterson, Senator Sibbeston and our favourite senator, Senator Spivak, who will not be with us for all that long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous très ->

Date index: 2024-11-14
w