Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi les raisons qui plaident très fermement " (Frans → Engels) :

À cet égard, le dynamisme des économies émergentes, le vieillissement de la population, le potentiel de croissance, toujours bas en ce qui concerne certaines économies européennes, les déséquilibres budgétaires persistants de certains États membres, la faible croissance de la productivité et la segmentation du marché du travail figurent parmi les raisons qui plaident très fermement en faveur de la poursuite de la mise en œuvre des politiques qui mènent à une plus grande capacité d’innovation, à de meilleures chances de formation tout au long de la vie, à un meilleur fonctionnement des marchés et à des finances publiques plus saines.

In this regard, the dynamism of the emerging economies, the ageing of the population, the growth potential, which is still low, in many European economies, the continuing budgetary imbalances in certain Member States, the low growth in productivity and the segmentation of the labour market are some of the very powerful reasons for continuing to implement policies leading to greater innovation capacity, greater life-long training opportunities, better functioning of the markets and healthier public finances.


À cet égard, le dynamisme des économies émergentes, le vieillissement de la population, le potentiel de croissance, toujours bas en ce qui concerne certaines économies européennes, les déséquilibres budgétaires persistants de certains États membres, la faible croissance de la productivité et la segmentation du marché du travail figurent parmi les raisons qui plaident très fermement en faveur de la poursuite de la mise en œuvre des politiques qui mènent à une plus grande capacité d’innovation, à de meilleures chances de formation tout au long de la vie, à un meilleur fonctionnement des marchés et à des finances publiques plus saines.

In this regard, the dynamism of the emerging economies, the ageing of the population, the growth potential, which is still low, in many European economies, the continuing budgetary imbalances in certain Member States, the low growth in productivity and the segmentation of the labour market are some of the very powerful reasons for continuing to implement policies leading to greater innovation capacity, greater life-long training opportunities, better functioning of the markets and healthier public finances.


Parmi les diverses raisons de la faible participation au scrutin européen, la Commission citait dans son rapport sur les élections européennes de 2009 le fait que très peu de citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre que le leur font usage de leur droit d'éligibilité dans leur État de résidence.

Amongst the different reasons behind low turnout in the European elections, the Commission report on the 2009 European elections pointed out that only a small number of EU citizens residing in a Member State other than their own make use of their right to stand as candidates there.


Il y a à cela un très grand nombre de raisons, parmi lesquelles les différences de situation économique entre États membres et la tendance à ce que certains projets soient plus actifs dans certains pays que dans d'autres.

There are very many reasons why such variation in EIA activity exists between the Member States including the relative economic conditions between Member States and the propensity for certain projects to be more active in some countries than others.


Deuxièmement, et c'est un élément du rapport MacKay que nous appuyons très fermement, le Canada est vraiment unique parmi les pays développés en ce qu'il n'a pas de législation applicable aux institutions financières coopératives qui vous permettrait d'avoir une administration soit provinciale, soit fédérale.

Number two, which is something we support very strongly in MacKay's report, is that Canada is really unique as a developed nation in not having a co-operative financial institution legislation that would allow you to run either provincially, federally, or state-federally, depending on your country.


Il existe d’autres raisons qui plaident en faveur de la création d’emploi en Europe, parmi lesquelles le problème de la stabilité financière des systèmes de protection sociale.

Yet there are other reasons why job creation remains necessary in Europe, the most important of which relates to the financial sustainability of social protection.


Il existe d’autres raisons qui plaident en faveur de la création d’emploi en Europe, parmi lesquelles le problème de la stabilité financière des systèmes de protection sociale.

Yet there are other reasons why job creation remains necessary in Europe, the most important of which relates to the financial sustainability of social protection.


C’est pour cette raison que nous devons être très prudents, mais aussi soutenir très fermement le processus de paix en condamnant sans ambiguïté ceux qui, lorsqu’ils étaient au pouvoir, ont eu recours à la violence, ainsi que ceux qui ont abusé du mot «liberté» pour justifier l’exercice de la violence.

It is for that reason that we must be very careful, but also very firm, in supporting the peace process there by unambiguously denouncing those who, while in positions of power, had recourse to violence, as well as those who misused the word ‘freedom’ as a justification for doing the same thing.


Si telle est votre décision, vous aurez aussi tout à fait raison, car encore trèscemment, dans les causes Amselem et Village de Lafontaine, les tribunaux ont très fermement protégé la liberté religieuse.

If you do nothing, you're quite correct, the courts in this land for instance, very recently in the Amselem and Village de Lafontaine cases, in the minority give very robust protection to freedom of religion.


Comment la concurrence exercée par les exportations de produits textiles affectera-t-elle les économies des pays en développement et, plus spécialement, de ceux qui sont le plus vulnérables en raison de leur très forte dépendance vis-à-vis du secteur des produits textiles et de l'habillement du point de vue de leurs recettes d'exportation et de leur emploi, et du fait que certains d'entre eux figurent parmi les pays ...[+++]

How competition in textiles exports will affect the economies of developing countries, especially those which are more vulnerable because of their very high dependency on textiles and clothing for exports earnings and in terms of employment, and which include a number of least developed countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les raisons qui plaident très fermement ->

Date index: 2023-01-18
w