Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les juges désignent parmi eux ... le président

Vertaling van "eux figurent parmi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les biens figurent parmi les éléments à porter à l'inventaire

property is inventory


les juges désignent parmi eux ... le président

the Judges shall elect the President ... from among their number
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, avant que cela puisse se réaliser, nous devrons tenir compte du fait que des pays continuent d'utiliser ces armes et que certains d'entre eux figurent parmi nos plus importants alliés avec qui nous menons des opérations militaires conjointes en vue de renforcer la paix et la sécurité dans le monde et de protéger les valeurs et les intérêts du Canada.

But before that can happen, we must consider that some countries continue to use these weapons. Some of them are among our closest allies, and we conduct joint military missions with them to strengthen global peace and security and to protect Canada's values and interests.


Parmi ceux-ci figurent les investissements des sociétés dans le développement des compétences (par exemple l'établissement de stratégies de développement des compétences dans les entreprises, l'investissement dans la formation, le temps libre réservé à la formation), l'investissement par les individus eux-mêmes (par exemple les bons de formation) et les investissements conjoints (par exemple les chèques de formation, les fonds communs des partenaires sociaux et les programmes du Fonds social européen) ainsi que la mise en place ou le renforcement des incitants fiscaux.

These include company investment in competence development (e.g. establishment of competence development strategies in companies, investment in training, time-off for training), investment by the individual (e.g. training vouchers) and co-investment (e.g. training cheques, joint social partners funds and European Social Fund programmes) as well as the establishment or reinforcement of tax incentives.


La plupart sont des petits États insulaires (PEI), dix d'entre eux figurent parmi les quinze plus petites économies au monde, tandis que trois sont composés d'atolls dont l'altitude se situe juste au-dessus du niveau de la mer.

Most PICTS are Small Island States (SIS), 10 of which are among the world’s 15 smallest economies, while three are atoll nations, with elevations barely above sea-level.


"Un Européen sur six souffre d'un handicap et 70 % d'entre eux figurent parmi les personnes les plus pauvres en Europe.

"One sixth of Europeans is a person with disabilities, and 70% are among the poorest persons in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de définir quelles dépenses peuvent, dans un État membre, être assimilées à des dépenses publiques aux fins du calcul de la participation publique nationale totale à un programme opérationnel; à cette fin, il convient de se référer à la participation des «organismes de droit public», tels qu'ils sont définis dans les directives communautaires en matière de marchés publics, car parmi eux figurent plusieurs types d'organismes publics ou privés créés dans le but spécifique de répondre à des besoins d'intérêt général, qui ne revêtent aucun caractère industriel ou commercial et sont contrôlés par l'État, ou p ...[+++]

It is appropriate to define what expenditure in a Member State can be assimilated to public expenditure for the purpose of calculating the total national public contribution to an operational programme; to this end it is appropriate to refer to the contribution of the ‘bodies governed by public law’ as defined in the Community public procurement directives since such bodies comprise several types of public or private body established for the specific purpose of meeting needs in the general interest not having an industrial or commercial character and which are controlled by the State, or regional and local authorities.


Certains d’entre eux figurent parmi les nations les plus pauvres comme, par exemple, la Somalie, la Jamaïque ou la Dominique et, par conséquent, ont besoin de notre aide.

Some of those countries, such as Somalia, Jamaica and Dominica, are among the world’s poorest, which is why they need our help.


Comment la concurrence exercée par les exportations de produits textiles affectera-t-elle les économies des pays en développement et, plus spécialement, de ceux qui sont le plus vulnérables en raison de leur très forte dépendance vis-à-vis du secteur des produits textiles et de l'habillement du point de vue de leurs recettes d'exportation et de leur emploi, et du fait que certains d'entre eux figurent parmi les pays les moins avancés.

How competition in textiles exports will affect the economies of developing countries, especially those which are more vulnerable because of their very high dependency on textiles and clothing for exports earnings and in terms of employment, and which include a number of least developed countries.


Pour les services financiers, le manque ou l’absence d’informations, dans la publicité, sur le taux annuel et le coût du crédit, les offres de promotions trompeuses pour des contrats de crédit à faible taux d’intérêt, et le manque ou l’absence d’informations précises sur les obligations juridiques relatives à la signature des contrats figurent parmi les pratiques dénoncées[113]. Pour les biens immobiliers, les exemples de pratiques constatées sont les suivants: description inexacte des caracté ...[+++]

As regards financial services, lack of information in advertising on the annual rate and the cost of credit, offers of misleading bargains for credit contracts with a low interest rate, and lack of proper information on the legal obligations related to the signing of contracts were amongst the practices reported.[113] In relation to immovable property, examples of practices encountered were: misdescription of property characteristics, lack of transparency in relation to the cost of the property and respective taxes, bait advertising, aggressive practices by real estate agents such as intimidating consumers into signing an exclusive contr ...[+++]


D. considérant que des dizaines, voire des centaines de prisonniers de conscience ou de prisonniers de conscience potentiels continuent à être détenus en raison de leurs convictions politiques ou de leur appartenance religieuse, qu’il est avéré ou probable que nombre d’entre eux sont âgés ou en mauvaise santé, que figure parmi eux le professeur Nguyen Dinh Huy, fondateur et président du Movement to Unite the People and Build Democracy et que celui-ci continue à être détenu dans le camp de pri ...[+++]

D. whereas dozens if not hundreds of prisoners of conscience and possible prisoners of conscience continue to be detained for their political beliefs and religious affiliations, and many of those are known or believed to be elderly and in poor health; whereas among them is Professor Nguyen Dinh Huy, the founder and president of the ''Movement to Unite the People and Build Democracy'', who continues to be held in prison camp Z30A, in the Dong Nai province,


Dans un contexte de lourdes contraintes budgétaires, 16 États membres sont parvenus à accroître leur aide, trois d'entre eux figurant parmi les cinq principaux donateurs mondiaux et quatre ayant déjà atteint l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) à l'aide.

At a time of heavy budgetary constraints, 16 Member States managed to increase their aid, three of them are ranked among the five largest donors worldwide and four of them have already reached the target of spending 0.7% of their Gross National Income (GNI) on aid.




Anderen hebben gezocht naar : eux figurent parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux figurent parmi ->

Date index: 2021-06-29
w