Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi les jeunes qui devraient aller voter » (Français → Anglais) :

Alors qu'à l'autre bout du spectre, 11 % des personnes interrogées affirment qu’elles sont certaines de ne pas prendre part au scrutin. Parmi les jeunes qui devraient aller voter, neuf sur dix le feraient parce qu’ils considèrent que la démocratie, l’Europe et les élections européennes sont importantes.

Among those who are likely to vote, nine in ten would do so because they believe that democracy, Europe and the European elections are important.


Si on élimine la possibilité d'avoir un répondant et d'utiliser la carte d'électeur, ça empêchera plusieurs jeunes qui veulent aller voter de pouvoir le faire, à Sherbrooke notamment.

If the government eliminates the possibility of having someone vouch for you and using the voter card, many young people who want to vote will be unable to do so, including young people in Sherbrooke.


Les principes d’inclusion et de diversité devraient figurer parmi les principes de base des ONG qui s’occupent des jeunes et des organisations représentatives.

Inclusion and diversity should be basic principles for youth NGOs and representative bodies.


Parmi les mesures visées au titre du règlement (CE) no 1698/2005, celles dont la liste suit devraient présenter un intérêt pour le secteur vitivinicole: installation des jeunes agriculteurs, investissements dans des équipements techniques et améliorations relatives à la commercialisation, formation professionnelle, aide à l'information et à la promotion pour les organisations de producteurs qui rejoignent des régimes de qualité, aides à caractère agroe ...[+++]

The following measures pursuant to Regulation (EC) No 1698/2005 should be of interest for the wine sector: setting up of young farmers and investments in technical facilities and marketing improvements, vocational training, information and promotion support for producers' organisations after entering quality schemes, agri-environment support, early retirement to be granted to farmers who decide to stop all c ...[+++]


Parmi les jeunes désireux d'aller à l’étranger, 33 % ont reconnu ne pas pouvoir se le permettre; près des deux tiers (63 %) de ceux qui l’ont fait ont dû recourir à un financement privé ou à une épargne.

Of those who said they had wanted to go abroad, 33% said they couldn't afford it; nearly two-thirds (63%) of those who did had to rely on private funding or savings".


Une formation de meilleure qualité et de meilleures perspectives professionnelles devraient permettre de pallier la pénurie de main-d’œuvre parmi les jeunes (bateliers, capitaines, etc.).

Better training and career opportunities should overcome a shortage of younger personnel (boat men, captains, etc.).


Pourquoi le premier ministre pense-t-il que les Canadiens devraient aller voter éclairés du seul point de vue libéral plutôt que d'un point de vue indépendant?

Why does the Prime Minister think that Canadians should go to the polls with only the Liberal view instead of the independent view?


Parmi les mesures visées au titre du règlement (CE) no 1698/2005, celles dont la liste suit devraient présenter un intérêt pour le secteur vitivinicole: installation des jeunes agriculteurs, investissements dans des équipements techniques et améliorations relatives à la commercialisation, formation professionnelle, aide à l'information et à la promotion pour les organisations de producteurs qui rejoignent des régimes de qualité, aides à caractère agroe ...[+++]

The following measures pursuant to Regulation (EC) No 1698/2005 should be of interest for the wine sector: setting up of young farmers and investments in technical facilities and marketing improvements, vocational training, information and promotion support for producers' organisations after entering quality schemes, agri-environment support, early retirement to be granted to farmers who decide to stop all c ...[+++]


G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections fasse le jeu des forc ...[+++]

G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generation with the lack of political and social progress after 25 years ...[+++]


Dans le cas de ceux parmi nous qui se sont déjà présentés aux élections, nous savons comment il est difficile d'informer les électeurs dans quelle circonscription ils se trouvent et où ils devraient aller voter.

For those of us who have been involved in this business of running and trying to get oneself elected, we would know the difficulties that are involved in informing constituents exactly where they live, what riding they are in and where they should go to vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les jeunes qui devraient aller voter ->

Date index: 2024-02-06
w