Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scrutin parmi les jeunes qui devraient aller voter " (Frans → Engels) :

Alors qu'à l'autre bout du spectre, 11 % des personnes interrogées affirment qu’elles sont certaines de ne pas prendre part au scrutin. Parmi les jeunes qui devraient aller voter, neuf sur dix le feraient parce qu’ils considèrent que la démocratie, l’Europe et les élections européennes sont importantes.

Among those who are likely to vote, nine in ten would do so because they believe that democracy, Europe and the European elections are important.


Je sais que les jeunes oublient souvent d’aller voter ou ne savent pas comment faire, mais si je peux raconter une anecdote, je me rappelle que récemment, à l’occasion d’élections de mi-mandat aux États-Unis, quand j’ai demandé à mes collègues du département de science politique à Harvard s’ils avaient voté, certains d’entre eux, parmi mes professeurs, avaient même oubl ...[+++]

I know that young people often forget how to vote, but at an anecdotal level, I remember one of the recent mid-term elections in the United States when I asked my colleagues in the political science department at Harvard if they had voted, and some of my colleagues, my professors, had forgotten that an election was going on that day.


Cela signifie que, parmi les jeunes qui prévoient être occupés le jour des élections, un sur deux pense ne pas avoir d'autres options pour aller voter.

That means that one in two youth voters who is busy on election day does not have any other option to vote.


Parmi ceux qui ne devraient pas aller voter, deux sur trois estiment que leur vote ne changera rien.

Among those who are not likely to vote two out of three believe that their vote will not change anything.


G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections fasse le jeu des forc ...[+++]

G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generation with the lack of political and social progress after 25 years ...[+++]


Dans le cas de ceux parmi nous qui se sont déjà présentés aux élections, nous savons comment il est difficile d'informer les électeurs dans quelle circonscription ils se trouvent et où ils devraient aller voter.

For those of us who have been involved in this business of running and trying to get oneself elected, we would know the difficulties that are involved in informing constituents exactly where they live, what riding they are in and where they should go to vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scrutin parmi les jeunes qui devraient aller voter ->

Date index: 2022-11-13
w