Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi les canadiens et leur coûtera extrêmement cher " (Frans → Engels) :

Il ne réduira pas le nombre de victimes, parce qu'en augmentant le crime, il fera plus de victimes parmi les Canadiens et leur coûtera extrêmement cher.

It will not reduce victims, because if it increases crime it will increase the victimization of Canadians, and it will cost a huge amount of money.


Le chef du NPD veut imposer une taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars qui fera en sorte qu'il coûtera plus cher aux Canadiens pour nourrir leur famille, chauffer leur maison et conduire les enfants à leurs séances d'entraînement de hockey.

The NDP leader is proposing a $21 billion carbon tax that will make it more expensive for Canadians to feed their families, heat their homes and drive to hockey practice.


Donc, si nous permettons aux Canadiens de mettre plus d'argent dans le Régime de pensions du Canada, le véhicule le plus sûr qui soit pour eux, ils auront cotisé à leur propre fonds de retraite et il en coûtera moins cher au gouvernement du Canada et aux gouvernements provinciaux.

If we allow Canadians to put that money into the Canada pension plan, the safest vehicle there is for Canadians, then at the end of the day they will have participated in their own retirement fund and will have taken some of the costs away from the Government of Canada and the provincial governments.


Toutefois, je trouve bizarre que, parmi les gens qui défendent férocement le droit exclusif d'Ottawa d'avoir des musées nationaux, je n'ai entendu personne protester lorsqu'on a décidé de construire le Musée des droits de la personne à Winnipeg. Ce musée coûtera extrêmement cher, tant pour sa construction que pour son entretien.

However, I find it strange that I did not hear any protests from the people who ardently defend Ottawa's exclusive right to national museums when the decision was made to build the Museum for Human Rights in Winnipeg, a museum that will cost a great deal of money both to construct and to maintain.


Le premier ministre, ou même son ministre des Finances habile avec les chiffres, peut-il expliquer aux Canadiens que le programme des conservateurs coûtera plus cher aux familles tout en leur offrant moins de places en garderie?

Can the Prime Minister or even his numerically nimble finance minister explain to Canadians that the Conservative plan will cost families more money and still give them fewer spaces to choose from?


Le problème des crimes économiques est, Madame la Présidente et chers collègues, d’une extrême complexité, parce que, d’une part, il concerne un tentative parmi une multitude d’autres visant à la légalisation de revenus provenant d’activités illégales et que, d’autre part, il suppose une série d’autres crimes conduisant précisément à l’acquisition de revenus illicites.

The problem of financial crime is extremely complex: first it is a convoluted attempt to launder the proceeds of illegal activity and, secondly, it presupposes a series of other crimes which generated the illegal proceeds in the first place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les canadiens et leur coûtera extrêmement cher ->

Date index: 2021-05-24
w