Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «parler pouvaient se montrer aussi prudentes » (Français → Anglais) :

Si seulement les nombreuses organisations qui figurent sur la liste dont je viens de parler pouvaient se montrer aussi prudentes et responsables que MADD Canada et refuser ce genre d'entente.

I would only wish that the many organizations on this list I was citing had shown the same type of prudence, shall we say, and responsibility as MADD Canada and not gotten into this type of arrangement.


Cela m'amène à vous parler de la question de l'excédent de dix milliards de dollars à la moitié de l'exercice et de la critique implicite dans la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, celle selon laquelle le gouvernement fédéral ne devrait pas se montrer aussi prudent quand vient le moment d'engager des dépenses.

This takes me right to the issue of the $10 billion mid-year surplus and to the criticism which is implicit in this motion today, that the federal government should not be so cautious about making spending commitments.


Bien que les victimes et la communauté aient certainement des droits dont il faut tenir compte, nous devons aussi comprendre qu'en raison de la stigmatisation qu'implique pour un jeune le fait de porter une étiquette aussi lourde que celle de criminel, cela peut grandement nuire à sa capacité de bien se réinsérer dans sa propre communauté et d'autres communautés, et nous devons pour cette raison nous ...[+++]

While victims and the community certainly have rights that need to be balanced, we also need to understand that because the stigmatization that results from especially a young person carrying so very great and heavy a label as that of criminal can have such a detrimental effect on their ability to reintegrate successfully into their own community and other communities, we need to be very cautious.


Posons-nous également, dès maintenant, la question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent à propos des garanties que le contribuable devrait verser pour la lutte contre la pauvreté et faire aussi peu de cas de l’incapacité de l’Union européenne à réguler les banques privées ou à prévenir les crimes financiers auxquels elles ont été associées pendant toutes ces années, et qui génèrent aujourd’hui des millions de chômeurs?

Let us also discuss something else, right now: how is it possible to be so careful regarding the guarantees that the taxpayer would have to give for combating poverty, and so forgetful of the way in which the European Union did not try to regulate the private banks or prevent the financial crimes in which they have been involved for all these years, and which are now being paid for with millions of unemployed?


[.] le privilège de la liberté d’expression dont jouissent les députés impose des responsabilités à ceux que ce privilège protège, et les députés doivent se montrer très prudents dans l’exercice de leur droit de parler librement à la Chambre.

.that the privilege of freedom of speech that members enjoy confers responsibilities on those who are protected by it, and members must use great care in exercising their right to speak freely in the House.


On peut évidemment parler de respect de l’identité culturelle, et du fait que nous, Européens, devons nous montrer particulièrement prudents quand il s’agit d’imposer nos modèles à d’autres continents.

Of course, one can talk of respect for cultural identity, and of the fact that we Europeans should be particularly sensitive when it comes to imposing our models on other continents.


Si nous choisissons de parler franchement, nous devons aussi nous montrer critiques envers certains de nos médias qui sont, me semble-t-il, déterminés à semer la haine plutôt que l’information et l’intégrité.

If we are going to speak out, we also need to be critical of some of our media, which is also determined, it seems to me, to sow hatred rather than information and integrity.


Dans des cas touchant les droits des citoyens, ceux-ci pouvaient avoir recours à différents instruments communautaires, mais en cas de violation de la directive concernant la conservation des habitats, par exemple, l’environnement ne pouvait pas «parler» de la même façon et le juge devait par conséquent être particulièrement prudent.

In cases where citizens' rights were affected, they could rely of various Community instruments; but in the case of a breach of the Habitats Directive, for example, the environment could not similarly "speak up" and therefore the judge had to be particularly vigilant.


Si nous critiquons le Conseil à propos de la décharge, nous devons aussi nous montrer très prudents au Parlement en ce qui concerne notre propre décharge.

If we are to criticise the Council in the course of the discharge procedure, we in this House must handle our own discharge very carefully.


M. Greig: Je dois me montrer plutôt prudent ici parce que je peux parler au nom de Makivik et je peux aussi parler en me fondant sur mon expérience.

Mr. Greig: I have to be a little careful here because, I can speak for Makivik, and I can also speak from experience.


w