Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement iranien qui souhaitent maintenant imposer » (Français → Anglais) :

Le Bloc québécois appuie non seulement ces mouvements de contestation populaires et démocratiques, mais dénonce aussi les conservateurs élus au Parlement iranien, qui souhaitent maintenant imposer la peine capitale aux chefs de l'opposition accusés d'avoir dirigé la manifestation d'hier.

The Bloc Québécois supports these popular and democratic protest movements and denounces the conservative elected officials in the Iranian Parliament who now want the death penalty for the opposition leaders accused of leading yesterday's demonstration.


Toutefois, le gouvernement conservateur, qui aime bien prôner qu'il faut laisser les provinces libres de prendre leurs propres décisions, souhaite maintenant imposer la décision d'Ottawa.

Yet the Conservative government that loves to preach about letting provinces decide now wants Ottawa to dictate that decision.


La Commission demande maintenant officiellement à l'Italie de répondre aux doutes exprimés quant à la justification insuffisante de la nécessité technique – et partant, la légalité – du dispositif d'invalidation utilisé; elle souhaite en outre que l'Italie précise si elle a omis de remplir son obligation d'adopter des mesures correctives à l'égard du modèle de véhicule FCA en question et d' ...[+++]

The Commission is now formally asking Italy to respond to its concerns that the manufacturer has not sufficiently justified the technical necessity – and thus the legality – of the defeat device used, and to clarify whether Italy has failed to meet its obligation to adopt corrective measures regarding the FCA type in question and to impose penalties on the car manufacturer.


Si le Parlement souhaite m'imposer un dossier prioritaire, c'est là l'occasion de le faire.

If there is a priority that Parliament would like me to follow, it has that opportunity to do it.


20. souligne l'importance de la poursuite du dialogue avec l'Iran à tous les niveaux, en particulier avec la société civile; déplore que la partie iranienne ait reporté la visite de la délégation du Parlement européen prévue du 8 au 11 janvier 2010; souhaite que le dialogue direct entamé avec la société iranienne se poursuive et s'intensifie et espère que le gouvernement et le Parlement iraniens reverront leur position sur les co ...[+++]

20. Underlines the importance of the continuation of dialogue with Iran on all levels, and in particular with civil society; deplores the fact that the Iranian side postponed the visit by the delegation of the European Parliament scheduled for 8-11 January 2010; expresses its interest in continuing and intensifying the direct dialogue with Iranian society and expresses its hope that the Iranian Government and Parliament will revi ...[+++]


Plus de 200 membres du Parlement de l'Iran ont signé une lettre, dimanche, selon des communiqués de presse iraniens, réclamant qu'on impose davantage de restrictions à la présence de l'agence de l'énergie atomique en Iran. De leur côté, des chefs de partis politiques ont réclamé le retrait du traité de non-prolifération.

More than 200 members of the Iranian Parliament signed a letter on Sunday, according to Iranian press accounts, urging that the atomic agency's presence in Iran be further restricted, and individual political leaders have called for withdrawal from the nonproliferation treaty.


Le secrétaire parlementaire a soulevé certains points importants sur lesquels la présidence souhaite maintenant se pencher, le premier étant le libellé du paragraphe 4(2) qui impose au ministre l’obligation de consulter.

The parliamentary secretary raised some important points that the Chair wishes to address, the first being that provisions in subclause 4 (2) oblige the minister to consult.


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes pour brosser personnellement, devant elles, un tableau de la situation politique actuelle à Cuba; demande éga ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express to the Cuban authorities Parliament's strong ...[+++]


salue l'œuvre de sa commission temporaire sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, dont le rapport a produit une résolution adoptée en séance plénière le 14 février 2007 (26); souhaite qu'à tous les niveaux, l'Union et les États membres œuvrent de concert à exposer et dénoncer la pratique des «redditions extraordinaires», maintenant et toujours; invite à ce ...[+++]

Acknowledges the work of its Temporary Committee on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners, and the report of that Committee resulting in the resolution in that regard adopted by Parliament on 14 February 2007 (26); requests the European Union and Member States to work together at all levels to expose and denounce the practice of extraordinary rendition now and in the future; calls, in this respect, on the Commission to report back to Parliament on the answers to it ...[+++]


Cela apparaît notamment aussi dans les récentes propositions de réforme faites par le parlement iranien qui souhaite limiter le pouvoir absolu du Conseil des gardiens.

This is clear, amongst other things, from the most recent proposals for reform put forward by the Iranian Parliament, which seek to restrict the absolute power of the Council of Guardians.


w