Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement eux-mêmes contribuent aussi réellement » (Français → Anglais) :

Bon nombre d’organisations sont déjà actives sur le terrain, mais le moment est venu que les institutions, et les membres de ce Parlement eux-mêmes, contribuent aussi réellement à cette cause.

Many organisations are already working on the ground, but the time has come for the institutions too, and the Members of this House personally, to make a real contribution to this cause.


Nous ne pouvons nous empêcher de noter qu'en acceptant cette procédure inutilement accélérée, les députés eux-mêmes contribuent à l'émasculation inquiétante de l'institution du Parlement.

By agreeing to this unnecessarily expedited procedure we cannot help but note that MPs are themselves contributing to the alarming emasculation of Parliament as an institution.


Elle est essentielle en termes de prospérité, de compréhension mutuelle et de communication, non seulement pour les migrants eux-mêmes et la société locale, mais aussi pour l'UE dans son ensemble, puisqu'elle contribue à la croissance économique ainsi qu'à la richesse de la culture européenne.

It is essential for the prosperity, mutual understanding and communication, not only of the individual migrants and local society, but also of the EU as a whole, since it contributes to both economic growth and the richness of European culture.


Pour ceux qui voudraient voir une ouverture plus radicale des fusions transfrontières, il y a aussi la promesse que le prochain Parlement adoptera une position plus claire et la perspective que les marchés eux-mêmes puissent aussi faire pression sur les sociétés pour qu’elles appliquent les meilleures pratiques en consultant leurs actionnaires.

For those who would like to see more radical opening-up of cross-border mergers, there is also the promise of a clearer view in the next Parliament and the prospect that the markets themselves can add to the pressures on companies to apply best practice in consulting their shareholders.


En fait, l'idée, ce n'est pas seulement de respecter l'indépendance du juge Gomery, mais aussi de protéger les députés d'en face contre eux-mêmes, parce qu'ils nuisent réellement à leur crédibilité en commentant quotidiennement les témoignages, car ceux qui sont présentés aujourd'hui pourraient être ...[+++]

In fact, it is not just to respect the independence of Justice Gomery, but also to protect them against themselves over there because they are really damaging their own credibility significantly by commenting on a day to day and play by play basis on testimony today that could be contradicted by testimony next week.


Ensuite, je demande de l'aide pour le gouvernement régional d'Irian Jaya, par exemple pour la mise sur pied d'une académie d'administration, de sorte que les gens ait aussi réellement l'opportunité de gérer eux-mêmes cette région.

In addition I should like to request help for the regional government of Irian Jaya, for example for the setting up of a civil service academy, so that people have a real chance of administering the region.


Nous avons maintenant toute une série de régulateurs ? travers l'ensemble de l'Union européenne, mais nous avons aussi très souvent toute une série d'instances régulatrices au sein des États membres eux-mêmes? ; le dilemme de l'utilisation qui est réellement faite des informations n'est pas l'apanage de la Communauté et de son échange d'informations avec des autorités régulatrices extérieures ? la Communauté e ...[+++]

We have a range of regulators now, across the whole of the European Union, but we very often have a whole range of regulators within Member States themselves, and the dilemma of how information is in fact used is one that is not just a dilemma for the Community and its exchange of information with regulators beyond the Community itself.


Leur participation par le travail contribue à leur donner confiance en eux-mêmes et à développer leur personnalité; elle contribue aussi à leur bien-être social et, avant tout, elle leur apporte l'indépendance financière.

Work participation gives self esteem and personal development, it contributes to social well-being and most importantly, it gives financial independence.


C'est aussi l'avis des Canadiens eux-mêmes. Dans un sondage publié en fin de semaine dans le Financial Post, un nombre considérable de Canadiens estimaient qu'ils payaient réellement trop d'impôts et se disaient même prêts à recourir à des actes illégaux pour éviter de payer des impôts, parce qu'ils avaient l'impression que les gouvernements étaient gaspilleurs, qu'ils étaient corrompus, qu'ils étaient inefficaces, que les programmes n'étaient pas utiles, en un mot, qu'ils ...[+++]

In a recent poll published at the end of last week in the Financial Post, a large majority of Canadians really felt they were paying too much in taxes and they were even willing to take illegal measures to avoid paying tax because they felt that governments were wasteful, corrupt, inefficient, that programs were not giving value, and that the money they were giving to government was not giving them bang for the buck.


Premièrement, je demande au député de réitérer l'engagement que les néo-démocrates ont pris il y a longtemps à l'égard du droit fondamental à l'autodétermination de la population du Kosovo; je lui demande au fond de réaffirmer leur droit à l'autodétermination, leur droit à déterminer eux-mêmes leur avenir et aussi, bien sûr, notre engagement à contribuer à la reconstruction de leur société éclatée quand ils rentreront chez eux.

First I would ask for an affirmation from my hon. colleague of the longstanding commitment of New Democrats to the fundamental right of self-determination of the people of Kosovo, basically reaffirming that commitment to their right to self-determination, to determine their own future and also obviously, for help in the reconstruction of their shattered society when they do return to their homes.


w