Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement est soudainement devenu plus " (Frans → Engels) :

Aussi il est devenu important que les parlements nationaux reçoivent la meilleure information, le plus rapidement possible afin qu'ils soient mieux impliqués (et à travers eux, les citoyens de l'Union européenne) dans le processus de décision communautaire et puissent exercer un meilleur contrôle sur les représentants de leur Etat au sein du Conseil.

It was therefore important that the national parliaments should be kept informed, as fully and as rapidly as possible, so that they (and through them the citizens of the European Union) could be more closely involved in the Community's decision-making process and exercise better control over their country's representatives within the Council.


L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, mon intérêt pour cette mesure est soudain devenu plus vif.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, my interest in this measure has suddenly arisen.


Il est clair que ce Parlement est soudainement devenu plus susceptible, et qu’il a perdu sa capacité d’autocritique.

It is clear that, suddenly, this House has become more touchy, and quite possibly lacking in self-criticism.


Il est clair que ce Parlement est soudainement devenu plus susceptible, et qu’il a perdu sa capacité d’autocritique.

It is clear that, suddenly, this House has become more touchy, and quite possibly lacking in self-criticism.


– (PT) La nécessité de créer les conditions préalables à une surveillance européenne plus rigoureuse et plus efficace des marchés financiers a débouché sur un engagement fort du Parlement, qui est devenu plus évident et plus apprécié au fur et à mesure de la progression de la crise économique et financière actuelle.

– (PT) The need to ensure conditions for stronger and more effective European supervision of financial markets has resulted in a strong commitment from Parliament, which has become more evident and more appreciated as the current economic and financial crisis has progressed.


Il est soudainement devenu apparent que le pacte de stabilité et de croissance, qui devait, en principe, être une garantie de respect des critères de convergence, n’était pas pris en considération par les autorités nationales, pas plus que par les autorités de l’UE.

It suddenly became apparent that the Stability and Growth Pact, which was, in principle, to be a guarantee of meeting convergence criteria, was being disregarded by national authorities and also by EU authorities.


Plus récemment, le Globe and Mail publiait un article sur la façon dont ce héros qui avait été salué par le Conseil canadien des chefs d'entreprises comme le meilleur candidat de tout le pays pour occuper ces fonctions, est soudain devenu un paria.

More recently, in the Globe and Mail there was an article about how this person who was hailed by the Canadian Council of Chief Executives as the best possible person in the entire country for this position has gone from hero to pariah.


Et comment se fait-il que, même si le ministre lui-même a voté en faveur de cette position il y a quatre ans, ce qui a déjà été considéré comme une convention juridique qui méritait d'être protégée par le Parlement est soudainement devenu un acte de préjudice et de discrimination?

And why is it that when the minister himself voted for this position four years ago, what was once a valued legal convention worthy of parliamentary protection suddenly is now an act of prejudice and discrimination?


Ce pays est soudainement devenu plus démocratique bien que Kurdes et Turcs vivent toujours sous un régime d'oppression.

It has now become more democratic, even if the Kurds and Turks continue to be oppressed.


(28) Il est jugé nécessaire de maintenir en application les dispositions en vigueur concernant les services de lignes louées énoncées dans la législation communautaire relative aux télécommunications, et notamment dans la directive 92/44/CEE du Conseil du 5 juin 1992 relative à l'application de la fourniture d'un réseau ouvert aux lignes louées(6), jusqu'à ce que les autorités réglementaires nationales décident, conformément aux procédures d'analyse de marché décrites dans la directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du ...[+++]

(28) It is considered necessary to ensure the continued application of the existing provisions relating to the minimum set of leased line services in Community telecommunications legislation, in particular in Council Directive 92/44/EEC of 5 June 1992 on the application of open network provision to leased lines(6), until such time as national regulatory authorities determine, in accordance with the market analysis procedures laid down in Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive)(7), that such ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement est soudainement devenu plus ->

Date index: 2025-04-25
w