Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement avaient beaucoup évolué » (Français → Anglais) :

Un grand pas en avant a été fait avec l’action préparatoire «La culture dans les relations extérieures de l’UE» (2013-2014) engagée à l'initiative du Parlement européen. Celle-ci a mis en évidence le potentiel considérable de la culture dans les relations extérieures de l’Europe et a souligné que l’Union européenne et ses États membres avaient beaucoup à gagner à mieux organiser leur diplomatie culturelle.

A major step forward was made with the European Parliament's Preparatory Action "Culture in EU external relations" (2013-14), which highlighted the considerable potential for culture in Europe’s external relations and underlined that the European Union and its Member States stand to gain a great deal by better streamlining their cultural diplomacy.


Pour terminer, le sénateur Baker a fait remarquer que les procédures financières au Parlement avaient beaucoup évolué récemment.

Finally, Senator Baker remarked upon the considerable recent changes in financial procedures in Parliament.


Qui plus est, s'il est vrai que le représentant du secrétaire général pour les droits de l’homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a reconnu, après s'être rendu en Colombie en novembre 2008, que les déplacements forcés étaient encore nombreux dans certaines régions du pays, il a également souligné que les choses avaient beaucoup évolué depuis sa dernière mission en Colombie, en 2006. Il a notamment souligné la manière constructive dont la Cour constitutionnelle avait ...[+++]

Furthermore, following the November 2008 visit to Colombia, the UN Secretary-General's representative on human rights of internally displaced people, Walter Kälin, acknowledged a high rate of forced displacement in certain parts of the country, but noted that “important developments have taken place since his earlier mission to Colombia in 2006, noting especially the constructive role of the Constitutional Court in shaping the national response to forced displacement”.


Le rapporteur a, fort heureusement, beaucoup évolué dans notre direction et nous devrions certainement remercier aussi le Conseil et la Présidence hongroise qui sont parvenus, au bout du compte, à obtenir une solide majorité au Conseil, mais aussi à rallier le Parlement à leur position.

Fortunately, the rapporteur took some major steps in our direction and we should certainly also thank the Council and the Hungarian Presidency, who succeeded, ultimately, not only in achieving a solid majority in the Council, but also in getting Parliament to support this position, too.


Toutefois, ni le peuple hongrois ni le gouvernement hongrois n’avaient été insultés par les députés du Parlement, mais beaucoup de critiques ont été émises à l’égard des mesures perturbantes prises par le Fidesz, dont la loi sur les médias.

However, neither the Hungarian people nor the Hungarian Government had been insulted by the Members of Parliament, but a great deal of criticism has been voiced against the troubling steps taken by Fidesz, including the media law.


Certes, les négociations n’ont pas été faciles tant au sein du Parlement qu’avec le Conseil et la Commission, mais les avis ont beaucoup évolué depuis le premier vote en commission parlementaire, où les questions liées au contenu avaient complètement occulté le reste des éléments de ce paquet.

Admittedly, the negotiations have not been easy either in Parliament or with the Council and the Commission, but opinions have changed a great deal since the first vote in parliamentary committee, where content-related issues completely overshadowed the rest of the elements of this package.


Du point de vue de la démocratie, les conditions n’ont pas beaucoup évolué et pourtant, le Parlement européen espère patiemment une initiative pouvant influencer le rétablissement de certains droits.

From the point of view of democracy, nothing much has changed, and yet the European Parliament is patiently hoping for an initiative that can further the re-establishment of certain rights.


Elle a également beaucoup évolué par rapport au texte soumis au Parlement lors de la première lecture, et je m'en réjouis, puisque, globalement, toutes les modifications qui ont été apportées au texte ont contribué à l'améliorer.

It has also been altered a great deal since its first reading by the European Parliament. Happily, all these changes are, on the whole, improvements.


Pour terminer, le sénateur Baker a fait remarquer que les procédures financières au Parlement avaient beaucoup évolué récemment.

Finally, Senator Baker remarked upon the considerable recent changes in financial procedures in Parliament.


Ces instruments ont beaucoup évolué depuis cinq ans. Autrefois, les clients avaient de la difficulté à les trouver et disaient que les règles commerciales étaient toutes différentes et complexes.

There has been a major shift in those instruments compared to five years ago, when clients had difficulty finding them and were saying the business rules are all different and complicated.


w