Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Vertaling van "parfaitement tort de vouloir étendre cette " (Frans → Engels) :

M. Renzo Zanchetta: Ainsi, cette ambition bornée qui consiste a vouloir étendre l'OMC est une atteinte à la fois pernicieuse et dangereuse à la démocratie parce qu'au nom de la liberté et de la démocratie, elle corrompt en fait ces deux valeurs.

Mr. Renzo Zanchetta: Thus the single-minded ambition to expand the WTO represents an assault on democracy that is both pernicious and dangerous—pernicious because, in the name of freedom and democracy, it is operating in a way that serves to subvert both freedom and democracy.


On a parfaitement tort de vouloir étendre cette immunité à un groupe qui est moins tenu de rendre des comptes à un gouvernement étranger et, partant, aux autorités canadiennes.

The idea of expanding this immunity to a group that is less accountable to a foreign government and as such to Canadian authorities is absolutely wrongheaded.


Ce n’est que depuis cette date que les États-Unis ont déclaré vouloir étendre le programme d’exemption de visa.

It is only since that date that the United States has said that it is willing to extend the visa waiver programme.


L'un des problèmes auxquels nous sommes confrontés dans cette Assemblée est que nous discourons souvent de la manière dont tout devrait être parfait sans toujours vouloir chercher réellement les moyens allant avec la fin : les moyens pour nous permettre de disposer d'un OAV efficace, lequel, pour l'instant, est débordé et à court de personnel ; les moyens pour avoir un mode de contrôle dans le cadre duquel chaque État membre, grand ou petit, que sa population s'élève à quelques centaines de m ...[+++]

One of the problems we face in this House is that we often orate about how everything should be perfect without always ourselves being willing to seek the means to go with the ends: the means to allow us to have an effective FVO, which at the moment is overstretched and understaffed; the means to have a proper process of scrutiny whereby every Member State, great or small, whether its population is a few hundred thousand or many millions, takes equal precautions and provides equal information.


Ce sont au contraire ceux (dont M. Philippe Busquin) qui persistent à vouloir étendre les politiques européennes de la recherche à des domaines que certains États membres jugent illégaux qui sont responsables des retards constatés et du fait que la définition et l’entrée en vigueur du 6e programme-cadre soient entourées d’une controverse parfaitement inutile.

It is rather those people, including Mr Busquin, who persist in seeking to extend European research policies to areas which are deemed illegal in some Member States, who must be held responsible for the delays that have occurred and furthermore, for the fact that the definition and the entry into force of the Sixth Framework Programme are surrounded by quite unnecessary controversy.


Il est parfaitement déplacé de vouloir profiter de cette occasion pour chercher à introduire sournoisement des changements au système défini et à son équilibre, dans des domaines ou pour des aspects qui ne peuvent être modifiés qu’à travers une révision des Traités.

It makes no sense at all to try to take this opportunity, in a roundabout way, to attempt to introduce amendments to the system that has been defined and to its balance, in areas or aspects which should only be dealt with in a revision of the Treaties.


[Français] M. Eugène Bellemare: Madame la présidente, [Traduction] J'aimerais que les dirigeants syndicaux réconcilient le principe de l'équité en matière d'emploi, et ils ont parfaitement raison de vouloir le mettre en oeuvre, avec l'une de leurs principales raisons d'être, à savoir la protection des travailleurs syndiqués, et l'on fait en sorte que cette protection s'appuie sur l'ancienneté.

[Translation] Mr. Eugène Bellemare: Madam Chair, [English] I wonder if we could have the union members reconcile the idea that they're very right in wanting employment equity to be put into effect with one of their main raisons d'être, to protect the union workers, and this protection goes along the line of seniority.


Outre les incidents extérieurs qui ont émaillé cette réunion, il n'en est malheureusement ressorti qu'une réelle incapacité des institutions européennes : incapacité à faire avancer les questions institutionnelles, comme s'il s'agissait de mieux masquer l'absence de consensus sur un tel sujet, et incapacité à faire le contrepoids diplomatique aux États-Unis qui jouent le rôle de médiateur au Moyen-Orient, même s'il est parfaitement louable de vouloir la paix dans le monde, et notamment dans cette région si meurtri ...[+++]

Besides the external issues that punctuated this meeting, nothing else emerged from it bar the genuine inability of the European institutions to make any headway on institutional matters. It was as if the idea was to better conceal the absence of any consensus on this issue and the inability to form a diplomatic counterbalance to the United States, which is acting as a mediator in the Middle East, even if it is quite laudable to want peace in the world, not least in this war-torn region.


Pouvons-nous, nous, parlementaires rassemblés dans la sécurité de la Chambre des communes, comprendre parfaitement la situation, connaître l'histoire et déterminer qui a raison et qui a tort dans cette région déchirée par les hostilités depuis plus de 500 ans?

I have concerns as to how to go about this and, therefore, whether we should go about this or not. In a region that has known hostilities for over 500 years, is it possible for any of us sitting very safely in this House of parliament to fully understand, know and determine the rights and the wrongs of the situation?


Nous devons sevrer les gouvernements de cette habitude confortable qu'ils ont prise de faire de l'Ouest, d'Israël ou d'autres sociétés les boucs émissaires parfaits de tous les torts causés à leur pays, alors qu'ils en sont souvent les premiers responsables.

We have to try to wean governments off the habit of conveniently scapegoating the West, the Israel or other societies for problems that are quite often a part of their own making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfaitement tort de vouloir étendre cette ->

Date index: 2021-03-13
w