Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parfaitement raison nous devrions plutôt discuter » (Français → Anglais) :

Le député de Mississauga-Ouest me semble souvent s'engager dans des attaques démagogiques à des moments importants, lorsque nous devrions plutôt discuter de questions d'intérêt national.

It seems like the member for Mississauga West often engages in demagogic attacks at important times when we should be discussing matters of national interest.


Nous devrions plutôt discuter de mesures destinées à aider la population.

We should really be debating measures that would actually help people.


Ce dont nous devrions plutôt discuter, c’est de la possibilité de soutenir une organisation dont le programme est centré sur la promotion de l’usage de la force contre les autres.

What we should instead be debating is whether it is possible to support an organisation whose programme centres on promoting the use of force against others.


C’est précisément pour cette raison qu’au lieu de parler sans cesse de faciliter l’accès à l’avortement, nous devrions enfin discuter de la prévention des avortements, insister sur ce point et aider les femmes à cet égard.

Precisely for this reason, instead of talking constantly about easier access to abortion, let us talk at last about preventing abortions, emphasising this and helping women in this regard.


Vous avez parfaitement raison de souligner que nous devrions comparer le nombre de plaintes émanant des différents domaines.

You are absolutely right that we need to compare how many complaints are coming in different domains.


Je me fais dire sans cesse que le gouvernement a promis en 1999 que le débat sur le mariage était chose réglée, que nous devrions plutôt discuter de la pénurie de médecins, de la pauvreté chez les enfants, de l'environnement, de notre lourd fardeau fiscal.

People tell me all the time that they were promised by the government that the marriage debate was settled in 1999. They say that we should be talking about the shortage of doctors, child poverty, the environment and the heavy tax burden.


Je voudrais entendre la raison pour laquelle nous devrions maintenant discuter de la Birmanie au lieu du cas de ces malheureuses infirmières et de ce malheureux personnel médical en Libye, que nous ne voulons pas laisser tomber de cette façon.

I would like to hear some justification for why we should now discuss Burma instead of the unfortunate nurses and medical personnel in Libya, whom we do not want to let down so badly in this way.


- M. Kuhne, vous avez parfaitement raison de dire nous devrions tout d'abord nous occuper de l'ordre du jour, et c'est précisément ce que je fais.

– Mr Kuhne, your point is well made that we should deal with the agenda first, which is precisely what I did.


Elle a parlé des dossiers importants dont nous sommes saisis; elle a parfaitement raison, nous devrions plutôt discuter du chômage et de l'environnement et d'autres dossiers importants.

She mentioned the important issues that are before us, and she is absolutely right, the unemployed and the environment and other important issues are what we should be discussing.


Nous devrions plutôt discuter des façons de rendre ce processus le plus efficace possible, et ce dans l'intérêt de tous les Canadiens, afin que nous puissions atteindre le développement et la prospérité tout en protégeant l'environnement, l'habitat, et la biodiversité pour les générations futures.

The real discussion should be taking place around how we can make this the most effective, efficient process on behalf of Canadians to ensure that we pursue development and prosperity but, at the same time, protect the environment, habitat and overall biodiversity for future generations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfaitement raison nous devrions plutôt discuter ->

Date index: 2023-06-15
w