Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’autrement nous aurions véritablement » (Français → Anglais) :

Nous serons en mesure de vérifier l’opportunité et l’efficacité de ce choix quand nous les verrons à l’œuvre, mais je demande à chacun de soutenir fermement leur travail, parce qu’autrement, nous aurions véritablement gâché la meilleure occasion de notre vie.

We will be able to observe the efficiency and effectiveness of this choice when we see them in action, but I call on everyone to strongly support their work because otherwise, we really will have wasted the best opportunity of our lives.


Aujourd'hui, nous réaffirmons le soutien constant de l'UE à ces efforts et invitons les gouvernements des pays visés par l'élargissement à adhérer plus activement aux réformes nécessaires et à en faire véritablement leurs priorités politiques – non pas parce que l'UE ...[+++]

Today we reiterate the EU's continued support for these efforts and call on the governments of the enlargement countries to embrace the necessary reforms more actively and truly make this their political agenda – not because the EU is asking for it, but because it is in the best interest of their citizens, and Europe as a whole".


D'une certaine façon, le débat d'aujourd'hui tombe bien, parce qu'autrement, nous n'aurions pas eu l'occasion de discuter du projet de loi C-30 avant son renvoi au comité.

In a sense, it is good that we are having this debate today. Otherwise we would not have had a debate on Bill C-30 before it went to committee.


La raison pour laquelle nous sommes allés de l'avant si rapidement, c'est parce que nous pouvions constater que la première dose créait une immunité suffisante; autrement, nous aurions été obligés d'attendre jusqu'en novembre pour obtenir les résultats de l'étude finale.

The reason we went forward so quickly was that we could see from this first dose that there was sufficient immunity to go on; otherwise, we would have had to wait until November to get the results of the final study.


Nous devons trouver un équilibre, parce qu’autrement, si nous faisons trop d’efforts à l’étranger et pas au sein de l’Union européenne, cela signifierait que tous les avantages pour les entreprises et l’industrie de l’Union européenne seraient perdus, parce que notre paquet ne vise pas seulement à lutter contre le changement climatique, mais aussi à créer une économie plus efficace.

We must have a balance, because otherwise, if we make too much effort abroad and not domestically, it would mean that all the benefits for our business and industry in the European Union would be lost, because our package is not only about fighting climate change but also about creating a more efficient economy.


En conclusion, je souhaite réitérer l’espoir que, dans un avenir pas trop lointain, nous aboutissions à une politique commerciale européenne tellement libre, ouverte et sans contrainte que nous n’aurions véritablement plus besoin d’un système de préférences, car la politique commerciale européenne doit être empreinte du même principe fondamental que celui que l’UE applique, à savoir le libre-échange.

In conclusion, I wish to repeat my hope that, within the not too distant future, we shall reach a point at which European trade policy is so free, open and untrammelled that we do not in actual fact need any preference system, for European trade policy must be permeated by the same basic idea from which the EU proceeds, namely free trade.


Autrement, nous aurions connu une situation regrettable, où nous aurions appliqué les restrictions en matière de chasse et la protection des animaux à la viande de tout animal sauvage, y compris d’espèces suédoises comme l’élan.

Otherwise, an unfortunate situation would have arisen in which hunting restrictions and animal protection would have applied to meat from all wild animals, including Swedish species such as elk.


Autrement, nous aurions connu une situation regrettable, où nous aurions appliqué les restrictions en matière de chasse et la protection des animaux à la viande de tout animal sauvage, y compris d’espèces suédoises comme l’élan.

Otherwise, an unfortunate situation would have arisen in which hunting restrictions and animal protection would have applied to meat from all wild animals, including Swedish species such as elk.


M. Fleming, de Toronto, et moi-même avons inventé l'emprisonnement de 25 ans pour remplacer la peine de mort. Autrement, nous aurions perdu le projet de loi.

Mr. Fleming, of Toronto, and I invented the 25-year sentence, instead of the death penalty, because, otherwise, we would have lost that bill.


Nous avons la Charte canadienne et nous avons adopté, par renvoi, toutes les protections qu'accordent les règles de la preuve des tribunaux internationaux, parce que nous n'aurions pas ratifié ce traité s'il n'avait pas été conforme à la Charte canadienne des droits et libertés.

We have the Charter in Canada, and we have incorporated, by reference, all the Charter-like protections in the rules of evidence in international tribunals because we would not have ratified that treaty unless it conformed to the Canadian Charter of Rights and Freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’autrement nous aurions véritablement ->

Date index: 2022-01-26
w