Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "parce que son mari avait obtenu " (Frans → Engels) :

Je connais une mère de famille, ici en Saskatchewan—et c'est juste un exemple que je vous donne—qui, après neuf ans est encore considérée comme visiteur, même si son mari est résident. Après sa séparation, on lui a dit de rentrer chez elle, mais que ses enfants resteraient ici parce que son mari avait obtenu la garde conjointe.

When you have a mother here in Saskatchewan—I'm just using one example—who after nine years is still considered a visitor, even though her husband came in as a resident, and when the marriage breaks down she is told, “Go back to your country, but your children will live here because he has joint custody”.Now, at this point in time, nine years later, essentially she still does not have status.


5. demande que soit rapidement menée une enquête sur la mort de Rasim Aliyev, journaliste et président de l'IRFS; prend note avec inquiétude des affirmations d'un groupe de journalistes selon lesquelles M. Aliyev serait décédé parce qu'il n'avait pas obtenu l'assistance appropriée de la part des médecins qui lui ont été affectés à l'hôpital;

5. Calls for a prompt investigation into the death of the journalist and IRFS chair Rasim Aliyev; notes with concern the allegations put forward by a group of journalists that Mr Aliyev died because he had not received appropriate assistance from the doctors assigned to him in the hospital;


5. demande que soit rapidement menée une enquête sur la mort de Rasim Aliyev, journaliste et président de l'IRFS; prend note avec inquiétude des affirmations d'un groupe de journalistes selon lesquelles M. Aliyev serait décédé parce qu'il n'avait pas obtenu l'assistance appropriée de la part des médecins qui lui ont été affectés à l'hôpital;

5. Calls for a prompt investigation into the death of the journalist and IRFS chair Rasim Aliyev; notes with concern the allegations put forward by a group of journalists that Mr Aliyev died because he had not received appropriate assistance from the doctors assigned to him in the hospital;


À la suite de l'élargissement de 2004, le Parlement avait obtenu une dérogation qui lui permettait de poursuivre la traduction du CRE dans les onze "anciennes" langues parce que les capacités de traduction dans les "nouvelles" langues étaient insuffisantes.

Following the 2004 enlargement, the Parliament was given a derogation to continue translating CRE into the 11 "'old" languages due to an insufficient capacity for translation into the new languages.


Il a été dit – parfois sous forme de blague – que la Présidence belge avait obtenu d’excellents résultats parce qu’elle avait largement le temps et pouvait concentrer toute son énergie sur la Présidence.

It has been said – and it has sometimes been intended as a joke – that the Belgian Presidency did well because they had heaps of time and were able to focus all their energy on the Presidency.


La plus jeune de mes filles, mariée, est allée s'établir dans la région de Toronto parce que son mari avait obtenu un emploi dans cette région.

My youngest daughter relocated to Toronto because her husband got a job there.


Et pour saisir l’occasion d’une deuxième question complémentaire et de la présence dans l’hémicycle du mari et du fils de Leyla Zana, qui avait obtenu le prix Sakharov du Parlement européen, je voudrais demander au ministre : ne pense-t-il pas que, avant que ne se termine la présidence portugaise, il faudrait soulever la question de la libération d’une députée que notre Assemblée a honorée du prix Sakharov pour son combat en faveur des droits de l’homme, au moment où la Turquie veut faire se rapprocher dans la perspective de son adhés ...[+++]

I should like to use the opportunity which I have to ask a second supplementary question and the occasion of the presence here of the husband and son of Leila Zana, who was awarded the European Parliament’s Sakharov prize, to ask the minister the following question: does he not think that before assuming the Portuguese Presidency, he should have raised the matter of the release of a lady member of parliament honoured by our very own House with the Sakharov prize for her fight for human rights now that Turkey wishes to draw closer to, and integrate into, the European Union?


Cela s'est notamment avéré également dans l'affaire R. c. Hardy, l'affaire de la juge Barrette-Joncas, dans laquelle un mari avait obtenu une condamnation avec sursis à la demande et avec l'approbation des soeurs et de la mère de la défunte.

This was particularly true as well in the decision of R. v Hardy, the case of Barrette Joncas, J. where a husband was given a suspended sentence at the request, and with the approbation of the sisters and the mother of the deceased person.


[Français] Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, comment le ministre de l'Industrie explique-t-il que Power DirecTv n'ait pas présenté de demande de permis au CRTC, ce qu'il pouvait faire depuis juillet dernier, sinon parce que Power DirecTv avait obtenu l'assurance que le gouvernement émettrait un décret taillé sur mesure pour lui afin de lui permettre d'envahir les ondes canadiennes avec un satellite américain?

[Translation] Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, how does the Minister of Industry explain Power DirecTv's failure to apply to the CRTC for a license, which it could have done since last July, other than by the fact that Power DirecTv had been assured that the government would issue a customized order enabling it to take over Canadian airwaves with an American satellite?


Ne serait-il pas relativement facile de modifier le Règlement pour y préciser qu'un projet de loi qui a d'abord été présenté à la Chambre parce que son parrain avait obtenu la signature de 100 collègues doit être représenté sous la même forme?

If we wanted to make it clear that bills that received 100 signatures must be in the same form in order to be reintroduced with those signatures, is it relatively easy to do in the Standing Orders?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que son mari avait obtenu ->

Date index: 2023-06-12
w