Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous laissons tellement parler " (Frans → Engels) :

Soixante et un an après la fin de la guerre, nous nous approchons de la fin de la démocratie et de la prospérité pour de larges pans de la population en Europe, parce que nous laissons les choses aller ainsi, parce que le commissaire en charge de la lutte contre la fraude, M. Kallas, ne peut pas mettre en œuvre l’initiative européenne de transparence dont il a parlé, car ses mains sont toujours liées, tout simplement ...[+++]

Sixty-one years after the end of the war, we are drifting towards the end of democracy and prosperity for large sections of the population in Europe, because we just let things slide, because the Anti-Fraud Commissioner Mr Kallas cannot implement the European transparency initiative about which he has been speaking because his hands are always tied, precisely because there is no more leadership in politics.


Ce n’est pas tant parce que nous n’avons pas considéré ce rapport comme important, mais plutôt parce que nous avions déjà atteint un large consensus - un consensus que nous voulons voir entériné par un vote uni aussi unanime que possible en plénière, qui nous permettra de faire un bond vers le ciel unique européen, dont nous entendons tellement parler ...[+++]

This was not so much an expression of our not regarding this report as important as of our having indeed having come to what was largely a consensus – a consensus that we want to see emphasised by as solidly united a vote as possible in the plenary, which will enable us to take a substantial step closer to the single European sky about which we hear so much said.


Deuxièmement, dans certains cas, nous nous laissons tellement emporter que nous n’écoutons plus et ne sommes plus capables de lire les textes jusqu’au bout.

Secondly, in some cases we have got so carried away that we are no longer listening and are no longer capable of reading texts in full.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, les journées que nous venons de vivre, avec l’affaire Alstom, m’ont fait un peu penser à l’histoire du type auquel on demandait pourquoi il se donnait des coups de marteau sur la tête et qui répondait: parce que c’est tellement bon quand ça s’arrête.

– (FR) Madam President, Commissioner, our experiences of recent days involving the Alstom affair remind me a little of the story of the man who, when he was asked why he kept hitting himself on the head with a hammer, replied that it was because it felt so good when it stopped.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à commencer en réitérant l’importance de l’acte qui nous réunit aujourd’hui et de ce débat qui nous occupe actuellement parce que nous avons tellement parlé de ces sujets que nous courrons parfois le risque de perdre de vue leur importance.

– (ES) Mr President, I should like to begin by reiterating the importance of this debate and of the piece of legislation that has brought us together today, because we have spoken so often of these matters that we sometimes run the risk of losing sight of how important the issues really are.


Bien que la révision de ces lignes directrices ne relève pas de notre compétence, nous en entendons tellement parler que nous savons que certains changements s'imposeront, changements qui peuvent aller dans le sens que propose notre comité, à savoir l'obligation pour les parents de partager leurs ressources financières avec leurs enfants.

Although examining the guidelines was not part of our mandate, we heard so much about them that we know that some changes at least will be necessary; changes that can be associated with our committee's support for the need for parents to share their financial resources with their children.


Très souvent, les débats comme celui-ci sont limités, parce que nous laissons tellement parler nos émotions que nous finissons parfois par ne pas poser les véritables questions.

Very often debates such as this are limited because we allow our emotions to enter into them to such an extent that we sometimes fail to ask the real questions.


Je voudrais ici parler des jeunes eux-mêmes parce que, si nous voulons parler de la nécessité d'une loi sur les jeunes contrevenants, ce que l'on appelle maintenant le projet de loi C-3 sur le système de justice pénale pour les adolescents, il nous faut parler des jeunes comme étant les plus vulnérables parce que les plus menacés par leurs pairs.

However, I will focus for a moment on the young people themselves. If we are going to address the need for young offenders' legislation, what is now called Bill C-3, the youth criminal justice act, we have to talk about the young people in the sense that they are the most vulnerable because they are the most at risk from their peers.


Nous en entendons tellement parler depuis tellement d'années, à Ottawa, à Québec et dans d'autres provinces.

We have heard endless discussion about this for many years now, in Ottawa, Quebec City and other provinces.


Pensez-vous que le ministère des Affaires étrangères ne veut probablement pas s'en mêler parce que cela nous confère ce genre de capacités, ce qui limite notre aptitude à manœuvrer avec les autres pays parce que nous sommes tellement près des Américains sur le plan de la défense AMB, et que cela peut avoir des conséquences sur nos relations avec les autres pays européens ou sur notre capacité d'agir à titre d'entité qui peut réduire les ...[+++]

Do you think that Foreign Affairs probably doesn't want to play in this because it brings us into an envelope of such capabilities, which limits our ability to manoeuvre with other countries because we are so close to the Americans on BMD and that might have ramifications on our relationships with other European countries or on our ability to manoeuvre to be an entity that can reduce tensions with potentially rogue countries?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous laissons tellement parler ->

Date index: 2023-01-31
w