Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que je pense que cela corrigerait » (Français → Anglais) :

Personnellement, je suis en faveur d'une telle extension parce que je pense que cela offrirait un potentiel pour des voyages de tourisme en avion et en train.

Personally, I am in favour of such an extension because I think it holds potential for air and railway tourism travel.


Dans le cadre du débat sur le projet de loi C-478, je répète ce que j'ai observé durant les audiences de la Commission nationale des libérations conditionnelles parce que je pense que cela illustre bien le problème de la revictimisation.

I talk about what I saw in those Parole Board hearings once again in this debate on Bill C-478 because I think it illustrates the issue of revictimization.


Je sais que vous ne pourrez pas formuler de commentaires, mais je voulais simplement vous l'indiquer, parce que je pense que cela corrigerait réellement le problème à long terme.

I know you're not going to be able to comment on that, but I just wanted to put that out to you, because I think that would really solve the problem in the long term.


Je vous remercie pour ce paragraphe, parce que je pense que cela ralentit la croissance économique et entrave la compétitivité de l’Europe, mais restreint également les possibilités, pour les citoyens européens, de jouer pleinement leur rôle dans la société.

I want to thank you for this paragraph, because I believe that this not only slows down economic growth and reduces the competitiveness of Europe, but also restricts the opportunities for European citizens to play a full part in society.


Ce serait très utile au comité d'entendre parler sur-le-champ c'est le terme que je cherchais de ces projets, de ces applications, parce que je pense que cela contribuerait à dissiper certaines incertitudes au Canada.

It would very much help the committee forthwith that is the word I'm looking for to be able to hear on these projects, these applications, because I think it would help us dispel some uncertainty in Canada.


Tel a été notre point de départ, mais nous avons également, du côté de la Commission, tenté d’expliquer quel pourrait être le prix à payer en l’absence d’un accord, parce que je pense que cela influencera également l’assurance des citoyens et leur confiance en notre capacité de régler réellement les gros problèmes et les défis qui nous attendent.

That has been our starting point but we have engaged, on the Commission’s side, as well in trying to explain what the price would be of not agreeing, because I think it will also influence people’s confidence and trust in whether we can really address the big problems and challenges that we see in front of us.


Je voudrais évoquer la question du Moyen-Orient, parce que je pense que cela va être l’une des questions les plus importantes jusqu’au mois de septembre.

I would like to mention the issue of the Middle East, because I think it is going to be one of the most important issues between now and September.


Je m'arrête ici, honorables sénateurs, parce que je pense que cela vous donne un aperçu de la teneur du témoignage fait devant le Comité des affaires sociales lors de l'étude de ce projet de loi.

I will stop there, honourable senators, because I think that gives you something of the flavour of the testimony before the Social Affairs Committee when it considered this bill.


- (DE) Monsieur le Président, je me rallie aux orateurs précédents et vous remercie, Madame la Commissaire, ainsi que vos collaborateurs et, bien sûr, nos rapporteurs, parce que je pense que cela a été une bonne chose que le Parlement et la Commission aient collaboré très étroitement sur cette question.

– (DE) Mr President, I would like to join those who have spoken before me in expressing thanks to you, to the Commissioner, to your colleagues and also to our rapporteurs, for I do think it was a good thing that we, as Parliament and Commission, worked together so closely on this issue.


Il faut cependant éviter d'imposer dès le départ la méthode du consensus, parce que je pense que cela reviendrait à affaiblir la convention, qui ne ferait alors qu'adopter le plus petit dénominateur commun.

However, we must avoid imposing the consensus method from the outset, because I think that this would weaken the Convention, which would then only be adopted by the smallest common denominator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je pense que cela corrigerait ->

Date index: 2021-07-10
w