Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que je lui aurais donné » (Français → Anglais) :

Je voudrais donner l'exemple d'un pêcheur qui est arrivé au port avec 8 000 à 10 000 livres de turbot, qui était sa pêche principale, ainsi que 6 000 livres de sébaste et, parce que je lui avais donné une chance et que je l'avais mis en contact avec d'autres marchés, il arrivait avec 1 000 livres de baudroie.

Let me give you the example of a fisher who arrived at the port with 8,000 to 10,000 pounds of turbot, which was its main catch, 6,000 pounds of redfish and, because I put him in contact with other markets, 1,000 pounds of monkfish.


Nous sommes déjà dangereusement proche d'un déficit, et je dirais par conséquent que cette notion d'excédent risque fort d'être très différente de l'acception que je lui aurais donné il y a quelques mois encore.

We're precariously close to a deficit right now, so I think the notion of surplus now may be a very different one than it would have been considered a few months ago.


Je trouve dommage que Denis Coderre soit parti parce que je lui aurais donné la référence de deux ouvrages provenant de la Fédération des communautés francophones et acadienne, donc de la francophonie minoritaire.

It's too bad that Denis Coderre has left because I would have referred him to two works from the Fédération des communautés francophone et acadienne, therefore from the francophone minority.


Afin de jouer pleinement son rôle de gardienne des traités européens et de représentante de l'intérêt général, la Commission s'est vue conférer un droit d'initiative qui lui donne mandat et obligation de faire des propositions sur les questions contenues dans les traités, soit parce que ceux-ci le prévoient explicitement, soit parce qu'elle l'estime nécessaire.

To enable it to play its role as guardian of the EU treaties and representative of the general interest, the European Commission has been given a right of initiative to propose new laws on the matters contained in the treaties, either because the treaties explicitly provide for it or because the Commission considers it necessary.


L'administrateur national ne clôture des comptes de dépôt d'exploitant d'aéronef que si l'autorité compétente lui en a donné l'instruction parce qu'elle a découvert, soit par une notification du titulaire du compte, soit au vu d'autres éléments probants, que l'exploitant d'aéronef a été absorbé par un autre exploitant d'aéronef ou qu'il a cessé toutes ses activités relevant de l'annexe I de la directive 2003/87/CE.

Aircraft operator holding accounts shall only be closed by the national administrator if instructed by the competent authority to do so because the competent authority has discovered that the aircraft operator merged into another aircraft operator or the aircraft operator has ceased all its operations covered by Annex I of Directive 2003/87/EC, either through a notification by the account holder or through other evidence.


Si le sénateur Austin avait invoqué le Règlement, je lui aurais donné la parole en premier à titre de leader du gouvernement au Sénat, mais c'est le leader de l'opposition qui se lève.

If Senator Austin had raised the point of order, I would have seen him first as Leader of the Government, but the Leader of the Opposition is rising.


Je regrette que les entreprises européennes aient dû attendre l'approbation de la norme, mais il ne faut pas attendre du Parlement qu’il donne son avis parce qu’on lui en donne la permission, sans délai ni informations adéquates permettant de procéder à une évaluation.

I regret that European companies have been kept waiting for our endorsement of the standard, but Parliament should not be expected to give its assent, on a say-so, without time and proper information to make an assessment.


Si l'on avait formulé la motion sous cette forme, je lui aurais donné mon appui, de même que, je crois, tous les membres de mon parti, parce que la Constitution canadienne et la tradition que nous suivons le permettent certainement ce genre de choses.

If that had been written in the motion, I and I think all the members of my party would support it because there is plenty of room in Canada's Constitution and in our tradition to accommodate this sort of thing.


Enfin, et j'en resterai là, j'ai toujours quelque espoir parce que, comme disait Alphonse X le Sage, un roi philosophe, "si Dieu m'avait consulté le jour de la création, je lui aurais donné quelques conseils utiles".

And finally, and I will end here, I still have hope because, as Alfonso X the Wise, a philosopher king, said, ‘if God had consulted me on the day of the Creation, I would have given him some useful advice’.


Si le compromis entre les socio-démocrates et les démocrates-chrétiens avait été de mise dès le début du débat, je ne lui aurais pas donné mon soutien parce que les désavantages de toute libéralisation sont plus importants que ses avantages.

If the Social Democrat and Christian Democrat compromise had been the main issue from early on in the debate, it would not have received my support, because the drawbacks of any liberalisation outstrip the benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je lui aurais donné ->

Date index: 2022-11-07
w