Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "parce que je dois vraiment régler cette " (Frans → Engels) :

Je terminerai mes remarques en lui demandant—parce que je dois vraiment poser une question au témoin—s'il voit lui-même un problème à appliquer les principes de responsabilité exprimés au paragraphe 35a) à un principe général de responsabilité pour les offices qui pourraient être créés en vertu du projet de loi.

I will conclude my remarks by asking him—because I really have to ask the witness something—if he himself sees any problem in applying the principles of responsibility expressed in paragraph 35(a) to a general principle of responsibility for the boards that may be convened under this piece of legislation.


Monsieur le Président, je dois vraiment demander aujourd'hui au NPD de préciser sa position sur cette question parce que, il y a moins de deux mois, le porte-parole néo-démocrate d'Ottawa-Centre nous a critiqués quand il a dit que, en participant à la manifestation, nous avions pris position.

Mr. Speaker, I really need to ask today where the NDP stands on this issue, because it was less than two months ago when the NDP critic for Ottawa Centre criticized us when he said, “Joining the protest signals that you're.on one side”.


Cela fait de nombreuses années que nous discutons de ce Traité, et je suis toujours surpris de trouver ensuite des questions portant sur la rapidité avec laquelle nous pourrions nous arrêter de vivre après cette Constitution, parce que je dois fonder mon travail sur les Traités.

We have been discussing this treaty for many years, and I am always surprised to find that I then get questions on how quickly we can stop living after that constitution, because I must base my work on the treaties.


M. Ken Epp (Edmonton—Sherwood Park, PCC): Monsieur le Président, je dois vraiment remettre cette intervention en question.

Mr. Ken Epp (Edmonton—Sherwood Park, CPC): Mr. Speaker, I really must question this.


Je pose la question au secrétaire parlementaire parce que je pense vraiment que la position adoptée par le Parlement, celle interdisant le clonage humain sous toutes ses formes et au moyen de toutes les techniques, est menacée (1855) [Français] L'hon. Robert Thibault (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter le député de Mississauga-Sud pour son intérêt et son expertise en ce qui a trait à cette question. ...[+++]

I raise this question with the parliamentary secretary because I am seriously concerned that there is a threat to the position taken by Parliament that human cloning be banned in all forms and by all techniques (1855) [Translation] Hon. Robert Thibault (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to congratulate the member for Mississauga South for his interest and his expertise in this area.


Je suis également ravi d’entendre ce qu’elle a à dire au sujet des programmes d’action annuels parce que nous devons vraiment être à la hauteur de la lettre que la commissaire Ferrero Waldner et le commissaire Michel ont envoyé à Mme Morgantini et moi-même en tant que rapporteur sur l’ICD parce que, dans cette lettre, il était clair que le Parlement déciderait lui-même des structures qu’il mettrait en place et des programmes et des documents stratégiqu ...[+++]

I am glad also to hear what she had to say about the annual action programmes because we really do need to deliver on the letter that Commissioner Ferrero Waldner and Commissioner Michel sent to Mrs Morgantini and myself as rapporteur on the DCI, because in that letter it was clear that Parliament would decide for itself what structures it would set up and the programmes and strategy papers it would examine.


Je me dois vraiment d’inviter le Conseil à revoir cette stratégie de fond en comble et à veiller avant tout à ce que le feu vert soit donné sans plus attendre à l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Croatie - le 21 mai au plus tard - et que le groupe de travail généreusement mis sur pied grâce à votre intervention, Monsieur le Président en exercice, parvienne dans les plus brefs délais à un résultat.

I really must call on the Council to rethink this strategy thoroughly and to ensure first of all that the green light is given for accession negotiations with Croatia without delay – by 21 May at the latest – and that the working party generously set up as a result of your intervention, Mr President-in-Office, reaches a result without delay.


Nous savons tous que la procédure n'était pas simple : elle a été marquée par de graves difficultés politiques et techniques et je dois vraiment remercier Mme van den Burg, car je pense que, grâce au travail réalisé, le Parlement facilitera l'adoption de cette directive cruciale.

We all know that this was not an easy procedure; there were serious political and technical difficulties and I really must thank her, because I think that, with the work that has been done, Parliament will help push through this important directive.


Est-ce parce que vous pensez vraiment que le respect de la législation environnementale et son contrôle seront mieux assurés par les États membres ou cette décision est-elle motivée par des raisons budgétaires, à savoir que vous n’avez pas de fonctionnaires pour contrôler si les États membres se tiennent effectivement à cette législation ?

Is this because you really believe that Member States are better placed to comply with environmental legislation and to monitor it, or are there simply budgetary reasons for this, namely that you do not have enough officials to check whether the Member States indeed comply with this legislation?


Je vais demander à la greffière d'effectuer un suivi auprès de vous parce que je dois vraiment régler cette question.

I will have the clerk follow up on that with you, because I really do want to lock that in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je dois vraiment régler cette ->

Date index: 2024-01-24
w