Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que celui-ci interdit aussi » (Français → Anglais) :

Le paragraphe 112(3) traite des cas où l'asile ne peut pas être conféré au demandeur parce que celui-ci est interdit de territoire pour raisons de sécurité, pour atteinte aux droits de la personne, pour criminalité organisée, pour grande criminalité, etc.

What we talk about in subclause 112(3) are those cases where refugee protection cannot be granted if those individuals are determined to be inadmissible on grounds of security, violating human rights, organized criminality, serious criminality, and so on.


Celui-ci apporterait aussi des changements aux annexes 4 et 5 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, qui visent le parc national Yoho ainsi que le parc national Jasper.

The bill would also make changes to Schedules 4 and 5 of the National Parks Act. These relate to Yoho National Park and Jasper National Park.


Les députés qui ont toutes les difficultés du monde à souscrire à certains aspects de la partie de la loi qui traite de la réglementation ne peuvent se résoudre à voter contre le projet de loi parce que celui-ci interdit aussi le clonage humain.

I will let members choose the word they wish to use. Members of Parliament who had great difficulty supporting certain aspects of the regulated part of the bill were reluctant to not vote for the bill because it also bans human cloning.


Ils y perdraient si le budget de l’UE faisait l’objet de coupes, parce que celui-ci contribue à leur économie – notamment grâce aux fonds structurels, mais aussi à d’autres parties du budget – et je ne pense donc pas qu’il soit juste d’agir de la sorte.

They would lose if the EU budget were cut because it actually makes a contribution to their economies – not least via the Structural Funds and other parts of the budget as well – so I do not think that is a fair way to act.


Parce que nous aurons là aussi avancé dans un processus important qui est celui de Bâle, avec les obligations de capitalisation de fonds propres en qualité et en quantité.

Because by then, we will also have made progress on the important Basel process, with the obligations of qualitative and quantitative capitalisation of own funds.


Le Parlement européen ne doit pas rejeter la priorité accordée par la Commission au lien entre compétitivité et RSE, notamment parce que celui-ci offre une nouvelle visibilité politique, mais aussi parce qu'en s'opposant à une approche réglementaire, la Commission a à tout le moins sous-estimé l'approche "création de valeur" en matière de RSE, liée aux possibilités qu'ont les entreprises de l'UE de développer de nouveaux produits et processus innovants des points de vue social et environnemental.

The European Parliament should not reject the Commission's focus on the link between competitiveness and CSR, partly because it does offer new political visibility, and partly because in pursuing an anti-regulatory approach, the Commission has if anything underplayed the "value creation" approach to CSR driven by the business opportunities for developing new socially and environmentally innovative products and processes by EU companies.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord dire que je suis déçu de ne pas voir de représentants du Conseil parce que celui-ci aura évidemment un grand rôle à jouer dans ce chapitre et que ce sont les membres du Conseil qui voteront lors de la session de l’OACI. J’espère donc, Madame la Commissaire, que vous rapporterez aux représentants du Conseil ce qui aura été dit ici parce que c’est aussi sur eux que nous compteron ...[+++]

– (NL) Mr President, first of all, I should like to say that I am disappointed not to see any Council representatives, for naturally, the Council will also have an important input in this chapter, and it will be the members of the Council who will be voting at the ICAO Meeting. I therefore hope, Commissioner, that you will report to the Council representatives on what has been discussed here in this House, because it is, of course, also on them that we will be leaning, for we know that we cannot lean on the Commission.


Nous avons par exemple effectué une étude sur les centres de fitness, et constaté que des jeunes aussi, principalement des jeunes hommes de 15 à 17 ans prennent des substances interdites, parce qu’ils l’ont vu faire par leurs aînés, et parce que ces substances sont en vente libre dans certains de ces centres de fitness.

For example, we carried out a study on fitness centres which revealed that even teenagers – primarily young men between 15 and 17 years of age – are taking banned substances because they have seen the older ones doing so and because these substances are freely available in some of these fitness centres.


Nous procédons à de vastes consultations, surtout auprès du gouvernement provincial, parce que celui-ci exécute aussi un programme important dans le nord de l'Ontario.

We do have vast consultation, particularly with the provincial government because they have an extensive program as well for Northern Ontario.


Essentiellement, le Bloc québécois réclame la fermeture du BIC, parce que celui-ci sert d'agence pour le Parti libéral du Canada, parce qu'il s'y pratique du copinage éhonté et parce que, quatre ans après sa mise sur pied, le BIC demeure un fourre-tout et multiplie les contrats pour aider à se définir une mission et définir aussi sa structure organisationnelle.

The Bloc Quebecois is essentially asking for the closure of the CIO, because that office serves as an agency for the Liberal Party of Canada, because it engages in shameless cronyism and because, four years after being established, the CIO remains a catch-all service that awards all sorts of contracts to help define its mission and its organizational structure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que celui-ci interdit aussi ->

Date index: 2024-01-20
w