Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que cela rallonge considérablement » (Français → Anglais) :

Ceci nous permettrait peut-être—et je suis persuadé que cela va faire plaisir à son collègue qui est le défenseur des questions économiques—pour une fois, de définitivement en arriver à la libéralisation du commerce entre les différentes provinces canadiennes et de hausser considérablement la performance économique du pays, parce que cela commence d'abord entre nous.

This might—and I am sure this will please his colleague, the champion of social issues—result in liberalizing interprovincial trade once and for all and in dramatically improving this country's economic performance, because it all starts with us.


Certains pays européens hésitent encore plus que les États-Unis à consentir une remise de dette parce que cela les obligerait à se représenter devant leurs organes législatifs respectifs pour demander une rallonge de leur crédit, ce qui pourrait porter un grand coup à leur budget.

Some countries in Europe, probably more than the U.S., are reluctant to address the question of debt forgiveness because that means they will have to go back to the appropriations in their respective legislative bodies and that will be something of a hit on their budgets because they have not written off the debt.


Quand nous passerons à la comptabilité d'exercice—vous n'avez peut-être pas eu l'occasion d'étudier cela encore, mais je crois savoir que cela changera considérablement notre dette, parce que nous allons faire intervenir d'autres avoirs dans les états financiers.

When we move to accrual accounting—maybe you haven't had a chance to take a look at all this yet, but I understand there's going to be a fairly significant change to our debt position, because we're bringing other assets into the financial statement.


Aussi essentiel que puisse être le dialogue avec la Russie, je pense que nous devons veiller à ne pas devenir largement ou entièrement dépendants de la Russie en termes de politique énergétique, parce que cela diminue considérablement notre capacité à avoir des discussions.

I believe that, vital though it is to dialogue with Russia, we must ensure that we do not become totally or predominantly dependent on Russia in terms of energy policy, because that seriously diminishes our potential to hold discussions.


Le Conseil s’efforce d’y aboutir et encourage les États membres à faire de même parce que cela déchargerait d’un grand poids les petites et moyennes entreprises et améliorerait considérablement leurs liquidités.

The Council is striving to achieve this and is encouraging Member States to do so because it would be a great weight off the shoulders of small and medium-sized enterprises and would greatly improve their liquidity.


Je suis ravi qu’il soit de cet avis, parce que je crois que cela contribuerait considérablement à faire progresser et à poursuivre le processus d’unification européenne si nous établissions une communauté européenne sur les questions énergétiques sans modifier le traité.

I am pleased that this is his view, because I believe that it would make a very important contribution to the progress and continuation of the European unification process if we were to establish a common European community on energy issues without amending the treaty.


Permettez-moi également de dire que, depuis les deux derniers élargissements, les voisins orientaux de l’Union européenne se sont considérablement rapprochés de cette dernière, ce qui constitue une évolution positive à de nombreux points de vue, non seulement en raison de leur proximité géographique, mais aussi parce que cela met un terme à une politique étrangère reposant sur l’idée de sph ...[+++]

Please also allow me to say that since the last two enlargement rounds, the European Union’s eastern neighbours have, in fact, moved very close to the European Union, which is a valuable development from numerous perspectives, not only because of the geographical proximity, but partly because of a foreign policy based on the idea of spheres of Russian influence, not to mention the increased importance of energy security.


Permettez-moi de vous demander de ne pas mettre le considérant original aux voix, ? moins qu'il y ait eu une demande de vote séparé? : premièrement, parce que cela rallonge considérablement l'heure de vote et, deuxièmement, parce que les listes de vote dont les groupes disposent ne font pas mention d'un vote séparé en la matière.

May I ask you not to put the original recital to the vote unless there has been a request for a separate vote: firstly, because it makes the voting time a lot longer, but secondly, the voting lists that all the groups have in front of them do not have a item for a separate vote on that and it can lead to confusion as to how we intend to vote.


Mais sur le long terme, cette modeste somme d'argent fera une grande différence pour ces parcs d'engraissement. Qui plus est, nous ne pensons pas que cela influera considérablement sur la capacité du programme d'effectuer les versements prévus pour la période de cinq ans (1600) Le président: Nous devons poursuivre.

But when we look at it over a long period of time, that small amount of money will make a difference to those feedlots, and we don't see that it will have a substantive effect on the ability of the program to pay out over the five-year period (1600) The Chair: We must move on.


Je me suis empressé d'essayer d'obtenir une confirmation parce que, si c'était vrai, cela changerait considérablement la situation.

I was rushing to try to get confirmation because, if that were so, it would make a considerable difference in the situation.


w