Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que cela démontre notre " (Frans → Engels) :

AINC continuera de tabler sur ces réalisations et le travail continu qu'il accomplit dans ce domaine, non seulement parce que cela démontre notre réceptivité aux recommandations de la vérificatrice générale, mais aussi parce que nous renforçons nos relations de travail avec les commissions, les groupes autochtones et les intervenants, la qualité de la gestion des ressources non renouvelables dans les Territoires du Nord-Ouest, ainsi que notre responsabilité et notre transparence à I'égard des Canadiens.

INAC will build on these achievements and the ongoing work in this area, not only because they demonstrate our responsiveness to the recommendations of the Auditor General, but because we are strengthening our working relationship with the boards, aboriginal groups, and stakeholders; the quality of non-renewable resource management in the NWT; and of course our overall accountability and transparency to Canadians.


C'est pour cela que les terroristes ont échoué, parce que nous avons répondu à la haine et à la violence, par notre engagement à défendre la démocratie et la coexistence pacifique dans la diversité.

That is why the terrorists have failed, because we have responded to hate and violence with a renewed determination to defend democracy and peaceful coexistence in diversity.


Si je le signale, c’est parce que cela démontre que le groupe socialiste au Parlement européen n’a pas le monopole en matière sociopolitique et que ces questions nous concernent tous.

I say this because it demonstrates clearly that the Socialist Group in the European Parliament does not have a monopoly on socio-political topics, but that these topics concern us all.


Je voudrais dès lors vous demander, Monsieur Berlusconi, si vous êtes conscient du fait que la politique environnementale n’est pas juste une chose que nous faisons parce que nous sommes gentils ou, peut-être, parce que nous essayons d’agir de manière écologique, mais que nous le faisons parce que cela rend notre industrie compétitive et parce que cela nous permet de transmettre notre planète et notre environnement à nos enfants, e ...[+++]

I would therefore like to ask you, Mr Berlusconi, whether you are aware that environmental policy is not just something that we do because we are good or perhaps because we want to try and do things in an ecological way; but rather that we do it because it makes our industry competitive and because it enables us to pass on our planet and our immediate environment to our children, and perhaps because it enables us to maintain the good living conditions that we enjoy.


À ce sujet, M. Frits Bolkestein, membre de la Commission chargé du marché intérieur, a déclaré: "Un jalon très important vient d'être posé et je m'en félicite; d'une part, parce que cette directive est un rouage essentiel du plan d'action pour les services financiers et qu'elle sera bénéfique tant pour les émetteurs que pour les investisseurs, et d'autre part parce que cela démontre que lorsque la volonté est ...[+++]

Internal Market Commissioner Frits Bolkestein said "This is a very important milestone and I am delighted. First, because the Directive is a crucial part of the Financial Services Action Plan and it will be good for issuers and for investors. Second, because this has shown that when we all demonstrate the necessary willing, the Council, the Parliament and the Commission can overcome initial differences of view through a constructive spirit of compromise.


Cela démontre notre ferme volonté de prendre des décisions difficiles mais indispensables pour sauvegarder l'avenir de notre flotte pratiquant la pêche du cabillaud.

It demonstrates our resolve to take tough but indispensable decisions to safeguard the future of our cod fleets.


Parce que cela est notre tâche: défendre et promouvoir l'intérêt commun.

After all, that is our task: to defend and promote the common interest.


Je remercie énormément le député de Portneuf de sa question, parce que cela démontre à quel point le gouvernement canadien est un partenaire dans la création d'emplois au Québec.

I thank the member for Portneuf for his question, as it demonstrates the extent to which the Government of Canada is a partner in job creation in Quebec.


Les Américains ont dit : nous ne voulons pas de Galileo parce que cela gêne notre cohérence stratégique et militaire sur le GPS.

The Americans said that they do not want Galileo because it is incompatible on a strategic and military level with GPS.


C’est dommage, non seulement parce que cela réduit notre choix en matière de restaurants mais aussi et surtout parce que ce bâtiment renferme une bibliothèque qui nous est très utile.

This is a shame, not just because it means that there is less choice available to us as regards restaurants, but more importantly, there is a library in that building which we find very useful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que cela démontre notre ->

Date index: 2022-01-02
w