Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paraît particulièrement positive puisque " (Frans → Engels) :

En Colombie-Britannique, la situation est particulièrement positive, puisque la province réinvestit des fonds dans l'éducation postsecondaire.

Obviously, in B.C. we've had a very good situation, where our province has been putting money back into post-secondary education.


Elles sont maintenant davantage positives, ayant sûrement constaté que le marché autochtone est aussi profitable, tout comme les dépôts qui sont particulièrement profitables puisqu'en raison des règlements territoriaux, il y a de l'argent qui circule.

They are now more positive, having certainly observed that the Aboriginal market is just as profitable, in the same way as deposits are particularly profitable with all the money from land claims in circulation.


Cela est particulièrement inquiétant puisqu'il y a plusieurs nouvelles questions d'intérêt public sur lesquelles le ministère n'a pas établi de position.

This is particularly troublesome because there are several emerging public policy issues on which the department had not developed a position.


L’intégration du principe de substitution dans cette directive me paraît particulièrement positive puisque cela signifie - comme chacun l’aura compris - que les substances chimiques toxiques doivent être remplacées par une substance inoffensive et que la recherche et l’introduction de ces nouvelles substances relèvent de la responsabilité du fabricant.

I consider it particularly forward-looking that the substitution principle has been built into this directive, which means – as everyone is no doubt aware – that the toxic chemical must be replaced by a different, harmless substance, and that research on and the introduction of such a substance is the responsibility of the manufacturer.


Ces remarques, donc, sont positives, puisque je pense qu’il est bon de se concentrer sur un secteur de la population particulièrement vulnérable dans une Europe de plus en plus vieillissante et défavorisée.

These notes, therefore, strike a positive note, as I think it is a positive thing to focus on a sector of the population that is especially vulnerable in a Europe that is increasingly ageing and increasingly disadvantaged.


F. considérant que le Mexique compte plus de 100 millions d'habitants, que sa population est particulièrement jeune puisque 45 % de ses habitants ont moins de 20 ans, et qu'il dispose d'une position géostratégique importante en tant que pont entre l'Amérique du Nord et Amérique du Sud, entre les caraïbes et le Pacifique,

F. whereas Mexico has a population of over 100 m, with a marked preponderance of youth given that 45% of Mexicans are aged under 20, and occupies an important geostrategic position as a bridge both between North and South America and between the Caribbean and the Pacific,


Pour ce qui nous concerne, nous proposons qu’il y ait un débat sur la Tchétchénie, sur la base d’une résolution, lors de la minisession, c’est-à-dire dans quinze jours, puisque, de toute façon, si c’est d’actualité qu’il s’agit, on aurait dû faire ce débat, et voter, lors de la dernière minisession, tandis que la Bolivie me paraît, effectivement, le sujet d’actualité, sur lequel le Parlement européen doit prendre position, sur la base d’une ...[+++]

For our part, we propose that there be a debate on Chechnya, on the basis of a resolution, at the mini part-session, that is to say in a fortnight's time. In any case, if it is topical issues that we are talking about, we ought to have held this debate, and voted on it, at the last mini part-session, whereas now Bolivia actually seems to me to be the most topical issue on which Parliament ought to adopt a position on the basis of a resolution.


6. Également positive nous parait la réponse à la deuxième question puisque les accords se fondent sur la mise en œuvre de mesures déjà adoptées par l'Union, mais, paradoxalement pas encore transposées dans le droit interne des États membres.

6. The answer to the second question also seems to be in the affirmative, since the agreements are based on the implementation of measures already adopted by the Union, although, paradoxically, they have not yet been transposed into the national law of the Member States.


Cette affaire Tetra Pak Rausing est particulièrement intéressante puisque la Commission a été pour la première fois confrontée à la question de savoir si le fait, pour une entreprise déjà en position dominante sur le marché, d'acquérir un droit de brevet exclusif constitue une pratique abusive au sens de l'article '86 du traité.

The Tetra Pak Rausing case is particularly interesting because, for the first time, the Commission had to examine whether, for an undertaking which is already in a dominant position on the market, the acquisition of an exclusive patent licence constitutes an abuse within the meaning of Article 86 of the EEC Treaty.


L'ajout du concept de mesures positives est particulièrement important puisqu'il confirme formellement qu'il revient aux institutions fédérales de mettre en place la Partie VII. Il existe des recours en justice pour contester les manquements aux obligations prévues à la Partie VII de la Loi sur les Loi sur les langues officielles.

The addition of the concept of " positive measures'' is particularly important since it expressly confirms that federal institutions must be proactive in implementing Part VII. Parties may take court action regarding failure to meet the obligations set out in Part VII of the Official Languages Act.


w