Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paraît donc raisonnable » (Français → Anglais) :

Nous allons donc refaire ce travail, dans le cadre du réexamen du programme, comme nous nous sommes engagés à le faire l'année prochaine, mais nous ne comptons pas que ce pourcentage changera beaucoup. Selon certains experts, nous aurions besoin de 4,2 p. 100 tandis que d'autres croient que c'est 3,8 p. 100, il me parait donc raisonnable de parler de 4 p. 100. Or, à l'heure actuelle, nous n'investissons pas toujours 4 p. 100 de la valeur de remplacement à l'entretien régulier.

We've heard some experts saying that you need 4.2%, others would say it's 3.8%, but I think it's reasonable to say that it is centred around 4%. We don't invest 4% right now on an ongoing basis as regular maintenance.


Il paraît donc raisonnable de fixer le niveau de garantie harmonisé à 100 000 EUR.

It would therefore appear reasonable to set the harmonised coverage level at EUR 100 000.


(13) considérant, dD’une part, que le niveau de garantie minimal prévu par la présente directive ne devrait pas laisser sans protection une proportion trop importante des dépôts, dans l’intérêt tant de la protection des consommateurs que de la stabilité du système financier; que, d’autre part, il ne conviendrait pas d’imposer dans toute la Communauté un niveau de protection qui, dans certains cas, pourrait avoir pour effet d’inciter à une mauvaise gestion des établissements de crédit; qu’il convient de tenir compte du coût du financement des systèmes de garantie; . qu'iIl paraît donc raisonnable de fixer le niveau de garantie minimal h ...[+++]

(13) OWhereas, on the one hand, the minimum guarantee level prescribed in this Directive should not leave too great a proportion of deposits without protection in the interest both of consumer protection and of the stability of the financial system; whereas,on the other hand, it would not be appropriate to impose throughout the Community a level of protection which might in certain cases have the effect of encouraging the unsound management of credit institutions; whereas the cost of funding schemes should be taken into account. It; whereas it would therefore appear reasonable to set the harmonized minimum guarantee level at


Donc, la cible de 2 p. 100 me paraît très raisonnable.

So 2% seems like a very reasonable target.


Il paraît donc raisonnable d'inscrire dans une loi le rôle du Parlement dans la définition des priorités de l'ACDI, l'examen de son budget et l'évaluation des résultats sur le plan de l'impact de l'aide sur chaque pays et sur le plan de l'efficience de la gestion de l'aide par l'agence.

It therefore appears reasonable to enact a statute setting out Parliament's role in defining CIDA priorities, reviewing the CIDA budget, and evaluating outcomes in terms of the impact of aid on each country and the effectiveness of aid management by the agency.


À titre d’exemple, imaginer que le financement d’un système d’interchange puisse reposer sur la pénalité du dispositif, c’est-à-dire sur les fautes qui seraient commises, donc en réalité très souvent sur les plus vulnérables, ne me paraît pas être raisonnable ni juste socialement.

For example, imagine that financing an interchange system relied on penalties imposed under the legislation, that is to say, on errors committed. In practice, this would very often mean making the most vulnerable people pay, and that does not seem to me to be reasonable or socially just.


Il paraît donc raisonnable de soumettre tous les demandeurs d'asile à une seule et même procédure ("one-stop shop" procedure), pour autant toutefois que ceux-ci ne réduisent pas les possibilités individuelles d'obtenir le statut de réfugié en vertu de la convention.

It is therefore sensible to assess all claimants through the same 'one-stop shop' procedure, provided that this does not reduce the individual's possibility to gain refugee status under the Convention.


Cela dit, cette motion nous paraît raisonnable, et nous allons donc l'appuyer.

But we think this is a reasonable motion, so we'd like support for it.


Voilà donc pour la petite histoire, et c'est la raison pour laquelle je propose quelque chose qui me paraît assez raisonnable dans les circonstances (1710) Le président: On a demandé un vote par appel nominal sur l'amendement AC-13 (L'amendement est rejeté par 8 voix contre 1) Le président: Le BQ-21 a été retiré.

That's the background, and that's why I'm proposing something that I figure to be fairly reasonable in the circumstances (1710) The Chair: A recorded vote has been requested for CA-13 (Amendment negatived: nays 8; yeas 1) The Chair: BQ-21 was withdrawn.


En particulier, la capacité des associations et réseaux européens d'ONG de canaliser et de concentrer les avis des diverses ONG nationales est extrêmement utile pour la Commission et il paraît donc raisonnable que celle-ci leur apporte son appui pratique.

In particular, the ability of European NGO associations and networks to channel and focus the views of the various national NGOs is extremely useful for the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît donc raisonnable ->

Date index: 2024-08-09
w