Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paraît aussi très » (Français → Anglais) :

M. Paul Szabo: L'une des dimensions des transferts aux provinces dont on ne parle pas vraiment lors des négociations, et qui me paraît aussi très pertinente, c'est celle des points d'impôt, le pouvoir d'imposition.

Mr. Paul Szabo: One of the aspects of the provincial transfers that really gets left off the table, which is also I think quite relevant, is the tax points component, the taxing authority.


Le projet de loi me paraît à la fois très simple et logique dans sa démarche, soit aider un secteur d'activité de l'économie, notamment celui des mécaniciens qui travaillent très fort et qui souhaitent un simple encouragement, un petit signe du gouvernement, pour leur indiquer que leur contribution est non seulement appréciée, mais aussi reconnue grâce à un allègement fiscal.

The particular bill is one that I think can be described as being very straightforward and common sense in its approach to assisting a segment of our economy, mechanics specifically, that works extremely hard and is looking for a simple incentive, some signal on the part of the government that its contribution is valued and is recognized through tax relief.


Cela a été essayé: il parait que l'Arabie saoudite est aussi très tough on crime.

Their approach has been tested: apparently Saudi Arabia is also very tough on crime.


Il me paraît aussi très étrange et quelque peu irresponsable de proposer que le comité aille de l'avant et effectue une étude sur les droits de services maritimes alors qu'il a déjà décidé en partie de ce que doit être la réponse, sans avoir toute l'information; sans connaître les retombées sur le reste du pays, sans savoir quelle est la position de la Garde côtière sur cette question et comment elle justifie cette position.

And to suggest that the committee should go ahead and do some sort of study on marine services fees while having already made a decision on what we think part of that answer should be, without knowing all of the information; what the implications of this are, say, on the rest of the country; what the coast guard's position is on this and the rationale that they have for that position, seems very odd and somewhat irresponsible to me.


Cette décision paraît aussi très peu respectueuse du suffrage universel.

This decision also seems to have very little respect for universal suffrage.


La relation coût/bénéfice de l'accord paraît par conséquent très satisfaisante, étant donné que l'Union européenne est par ailleurs hautement déficitaire en thonidés; aussi est-il très important que la flotte communautaire maintienne l'approvisionnement dans ce domaine.

From a cost-benefit point of view, therefore, the Agreement appears more than satisfactory, since the European Union has a substantial deficit in tuna, and it is highly important for it to maintain supplies through its own fleets.


Je suis très heureuse que vous insistiez sur ce point, qui me paraît essentiel et sur lequel nos devons aussi nous pencher très sérieusement.

I am very pleased that you stress this point as, in my view, it is vitally important and something we must look at very seriously indeed.


Sans ce volontarisme, il n’y aura pour nous nulle chance de maîtriser les équilibres, ou plutôt les déséquilibres croissants du monde, nulle maîtrise des flux économiques - je pense en particulier aux matières premières, mais aussi aux productions agricoles - nulle maîtrise des flux démographiques, dont les équilibres se renversent à vive allure et à notre détriment, chacun le sait, mais aussi nulle maîtrise des flux culturels, car nous n’avons certainement pas de meilleurs alliés que nos partenaires arabes et africains pour résister à ce que l’on appelle hâtivement la mondialisation, et qui me paraît ...[+++]

Without this proactive approach we should have no chance of gaining control of the balances, or rather the increasing imbalances in the world, or any control of economic flows – I am thinking particularly of raw materials, but also of agricultural production – no control of demographic flows, where balances are disrupted at great speed and to our disadvantage, as everyone knows, but also no control of cultural flows, for we certainly have no better allies than our Arab and African partners in resisting what is hastily termed globalisation, but which I feel is rather the general Americanisation of the world.


En effet, une participation, même très modeste, au processus d'abrogation du règlement 17 de 1962, contre lequel j'ai livré une bataille aussi intense que longue et à propos duquel j'ai rédigé à de multiples reprises des textes très critiques, me paraît extrêmement gratifiante, dois-je l'avouer.

Because to participate, although in a very modest way, in the process of repealing Regulation 17 of 1962, against which I have fought a long-standing battle and on which I have written repeatedly in a very critical manner, is, I must confess, hugely gratifying.


Il me paraît important aussi, dans le deuxième amendement du Parti réformiste, de regarder l'effet que cela aura, par exemple, sur les Îles-de-la-Madeleine au Québec (1630) Les Îles-de-la-Madeleine sont une région très particulière du Québec.

Afterwards, we realized that the people they claimed to represent had no intention of agreeing on such a deal, and they massively rejected it, which was a good thing for Quebec and Canada. As regards the second amendment proposed by the Reform Party, it is important to look at its impact, for example, on the Magdalen Islands, in Quebec (1630) The Magdalen Islands are a very distinct region of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît aussi très ->

Date index: 2024-07-22
w