Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parallèlement nous attendre " (Frans → Engels) :

Parallèlement, nous travaillons à l'échelle nationale avec le Conseil canadien des chefs d'entreprise, la Chambre de commerce du Canada et la Fondation Asie-Pacifique du Canada pour sensibiliser les Canadiens à l'ampleur du changement qui s'opère en Asie et à ce que nous pouvons attendre de cette région au XXI siècle.

At the same time, we have been working nationally with the Canadian Council of Chief Executives, the Canadian Chamber of Commerce and the Asia-Pacific Foundation of Canada to sensitize Canadians to the scope and scale of change underway in Asia and what we need to be prepared for Asia in the 21st century.


Parallèlement, il doit être plus qu’évident que nous ne pouvons pas attendre d’un continent qui doublera sa population en un laps de temps très court qu’il ne produise pas d’impact sur l’environnement.

But at the same time it is very clear that we cannot expect that a continent that will double its population in a very short time will not have an impact on the environment.


Empêchement de quitter son pays, interception en mer, réseaux parallèles, enfermement, sauvetage ou noyade en mer – je voudrais vous entendre dire et redire que le devoir de sauvetage en mer est un devoir universel, fondamental, en pleine affaire des sept pêcheurs tunisiens, c'est le minimum que nous puissions attendre –, retour forcé, errance sans fin dans les pays de transit hostiles et violation grave des droits.

Prevented from leaving their country of birth, intercepted at sea, unofficial channels, detention, rescue or drowning – and I would like to hear you say and say again that rescuing people at sea is a universal and fundamental duty, witness the case of the seven Tunisian fishermen, and that it is the very minimum that we should expect – and then possibly forced repatriation, endless wandering in hostile transit countries, plus serious violations of human rights and so on.


Nous ne devons pas nous contenter d’attendre; je suis tout à fait partisan de l’adoption de mesures appropriées parallèles.

We must not just stand still; I am absolutely in favour of taking appropriate steps in parallel with that.


Parallèlement, nous ne devons pas perdre de vue que les organisations de consommateurs de nombreux nouveaux États membres sont financièrement dépendantes de l’État, ce qui signifie que nous ne pouvons guère attendre d’elles qu’elles soient indépendantes.

At the same time, we should not forget that consumer organisations in many new Member States are financially dependent on the state, which means that we can hardly expect them to be independent.


Notre attaché de recherche me dit que le Sénat se penche actuellement sur.Je ne sais pas si nous voulons étudier la même chose en parallèle ou si nous devons attendre de voir ce qu'il en ressortira, puis d'y ajouter notre contribution.

I'm informed by our researcher that the Senate is now currently examining.I don't know if we want to do, in parallel, the same thing, or wait and see what they produce and perhaps add to that.


Avec une si forte proportion de nos industries concentrées le long de la frontière et avec si peu à gagner pour l'environnement si les industries vont s'installer chez nos voisins du sud pour profiter de possibilités énergétiques économiques là-bas, aurons-nous vraiment réussi à attendre nos objectifs en matière de réduction de la pollution ou aurons-nous simplement déplacé la pollution un peu au sud du 49 parallèle où elle continuera d'être poussée au Canada par le vent et de causer des problèmes pour nous?

With so much of our industry concentrated along the border with so little potential gain to the environment, as industry moves south of the border to take advantage of economic energy opportunity there, really will we have achieved the goals that we want in reducing pollution or will we have just moved it a little a bit south of the 49th where it will continue to blow into Canada and continue to cause problems for us?


Je soutiens que si nous voulons que les gouvernements maximisent leur activité précommerciale, nous devons parallèlement nous attendre à ce qu'ils minimisent leur fonction commerciale.

I assert that if we expect governments to maximize their pre-commercial activity we should also expect them to minimize their commercial functions.


Nous croyons fermement que ces choses doivent être faites en parallèle, sans attendre la fin de la préparation de la réglementation et du processus législatif, parce que la situation n'est pas statique.

We feel strongly we should do those things in parallel and that we should not wait on the regulatory development and the legislation until such time as everything is met because the situation does not stay static.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parallèlement nous attendre ->

Date index: 2023-10-17
w