Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "organismes était jugée essentielle " (Frans → Engels) :

On changerait à nouveau de régime dans cette province si la loi était jugée essentiellement similaire à la loi fédérale.

We would again be changing the system in this province if the Act were deemed to be essentially similar to the federal Act.


Même la présidente de la fonction publique de l'époque, Mme Barrados, lorsqu'on lui a posé une question dans un comité du Parlement sur la procédure adoptée par la fonction publique lorsque quelqu'un ne répondait pas aux critères stipulés pour un concours quelconque, a dit très clairement que si la personne ne répondait pas aux exigences linguistiques, elle n'avait tout simplement pas l'emploi, surtout si la maîtrise des deux langues était jugée essentielle.

Even the then President of the Public Service, Ms. Barrados, when a question was put to her at a parliamentary committee about the procedure followed by the public service when someone did not meet the specified criteria for a competition, said very clearly that if the person did not meet the language requirements they simply did not get the job, particularly if fluency in both languages was considered to be essential.


Lorsque cette norme a été adoptée en Europe, Motorola Mobility avait déclaré certains de ses brevets essentiels et s’était engagée à concéder des licences, à des conditions FRAND, pour les brevets jugés essentiels à la norme.

When this standard was adopted in Europe, Motorola Mobility declared some of its patents as being essential and gave a commitment that it would license the patents which it had declared essential to the standard on FRAND terms.


18. recommande que le bureau de l'officier aux droits fondamentaux transmette les plaintes visant un agent invité au moyen d'un système bien défini de renvoi à l'autorité compétente nationale; recommande que ce système comprenne un mécanisme d'appel pour les cas où une plainte est jugée irrecevables ou rejetée; juge qu'il est essentiel d'associer les médiateurs nationaux ou tout autre organisme compétent en matière de droits fondamentaux habilité à enquêter sur les autorités et fonctionnaires nationaux, ...[+++]

18. Recommends that the office of the Fundamental Rights Officer should transfer a complaint against a guest officer via a well-defined referral system to the competent national authority; recommends that this system include an appeal mechanism for cases where a claim is ruled inadmissible or rejected; considers it crucial to involve national ombudsmen or any other relevant bodies competent for fundamental rights that are empowered to investigate national authorities and officials, given that the Fundamental Rights Officer does not have the right to do so; stresses the need for cooperation of Frontex with national human rights bodies ...[+++]


Cependant, ce qui était jugé essentiel en 2002 apparaît aujourd'hui comme revêtant une importance secondaire.

However, what in 2002 was seen as essential now seems unimportant.


L'une des exigences essentielles exprimées par rapport au système du brevet communautaire était qu'il renforce la sécurité juridique dans l'Union grâce à une juridiction centralisée et spécialisée, composée de juges expérimentés.

One of the central demands to come forward with a Community patent system has been to provide for an increased legal security in the Union by a centralised and specialised jurisdiction with experienced judges.


La coordination avec les autres ministères et organismes était jugée essentielle à cette fin : notamment le Bureau du Solliciteur général, la Gendarmerie royale du Canada (GRC) et le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS).

Coordination with other departments and agencies – including the then Office of the Solicitor General and the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) and the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) – was essential to that role.


Cette mesure était jugée nécessaire car les lourdes obligations bureaucratiques de l’HACCP pèsent lourdement sur les entreprises de moins de 10 salariés dont les activités concernent essentiellement la vente directe de denrées alimentaires au consommateur final, à tel point que dans de nombreux cas, la faillite devient inévitable.

This was deemed necessary as companies with less than 10 employees, whose activities consist predominantly of the sale of food directly to the final consumer, are suffering severely under the heavy bureaucratic necessities of HACCP to the extent that, in many cases, bankruptcy becomes an inevitability.


Il est extrêmement positif de constater que notre Parlement reconnaît à une écrasante majorité, premièrement, qu’une renationalisation de la politique régionale serait désastreuse pour l’existence même de l’Union européenne, dont cette politique représente le tissu élémentaire; deuxièmement, que le phénomène dit d’effet statistique de l’élargissement, de n’importe quel élargissement, sera pris en compte de manière à assurer la poursuite du soutien dans les régions où ce soutien était jugé indispensable avant l’élargissement, afin de ne pas interrompre leur développement; troisièmement, que les régions particulières ...[+++]

It is very positive to note that our Parliament accepts by an overwhelming majority firstly, that any renationalisation of regional policy would be devastating even to the very existence of the European Union, of which it is a basic connective fabric, secondly, that the so-called statistical effect of enlargement – of any enlargement – would be addressed in such a way as to ensure continuing support for the regions for which it was considered necessary before enlargement, in order not to interrupt their progress towards development, thirdly, that the special regions from the point of view of natural disadvantages will also need to receive special treatment and finally, that the cohesion policy, which is indeed an ...[+++]


Dès lors, est-il acceptable, étant donné que l'organisme de l'Union européenne responsable a jugé qu'il était opportun de lever l'interdiction, que des États membres individuels décident de maintenir l'interdiction, sans produire ni publier de justification claire en termes de sécurité alimentaire ? La décision prise par le gouvernement français constitue un coup particulièrement cruel porté aux éleveurs écossais de bœufs dont les troupeaux se nourrissent essentiellement d'herbe e ...[+++]

Can it be acceptable then, given that the European Union body responsible judged it the right time to lift the ban, that individual states, without producing and publishing a clear justification in terms of food safety, should maintain the beef ban This decision by the French government last week comes as a particularly bitter further blow to Scotland’s beef farmers, whose herds are predominantly grass-fed and did not have a BSE problem in the first place.


w