Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "orateurs ont également rappelé clairement " (Frans → Engels) :

Les producteurs nous ont également rappelé qu'ils ont voté sur cette question dans les années 70 et que les résultats faisaient clairement apparaître une opposition considérable à la commercialisation monopolistique du canola.

Producers also reminded us that they voted on this issue in the seventies and the results clearly showed considerable opposition to monopoly marketing of canola.


Les audiences ont révélé que les victimes ont des points de vue divers sur le régime de non-responsabilité criminelle et sur le projet de loi C-54 lui-même, mais elles ont fait également ressortir clairement que le projet de loi répondrait à des préoccupations très importantes des victimes et qu’il comporte des volets concernant la sécurité publique, la participation des victimes, la confiance générale et l’administration de la justice, tout en respectant les droits des accusés déclarés non criminellement responsables.

While the committee hearings demonstrated that victims had diverse perspectives about the NCR regime and even Bill C-54 itself, it was equally clear that the bill would address key concerns of victims and would include public safety, victim participation and the overall confidence and the administration of justice, while also respecting the rights of NCR accused.


Les majorations tarifaires contenues dans le budget de 2013 m'ont surpris, car je me rappelle clairement avoir lu dans le programme électoral de 2011 des conservateurs — en caractères gras, de surcroît — qu'ils n'augmenteraient pas le fardeau fiscal des consommateurs.

I was surprised to read about these tariff increases in budget 2013, as I clearly remember reading in the Conservatives' 2011 platform, in bold text no less, that they would “not raise taxes on Canadian consumers”.


Vous l’avez fait remarquer vous-même et de nombreux orateurs ont également rappelé clairement toute l’importance de cette question pour nous.

That is something you mentioned, and many speakers have also made it clear how important an issue this is for us.


Au cours de cette minute, je veux également rappeler que les différentes positions sur le Kosovo au sein de l’Union européenne ont encouragé la Serbie à s’engager clairement vis-à-vis de l’Europe, ce qui est essentiel pour consolider la paix et la démocratie dans les Balkans, et pour parvenir à une approche constructive sur l’intégration régionale, comme démontré par la réunion de haut niveau qui s’est déroulée à Sarajevo, sous la Présidence espagnole, le 2 juin dernier.

In this one minute, I also have to point out that the different positions on Kosovo within the European Union have encouraged Serbia to make a clear commitment to Europe, which is essential for consolidating peace and democracy in the Balkans and for achieving a constructive approach to regional integration, as demonstrated by the High-Level Meeting in Sarajevo, held on 2 June under the Spanish Presidency.


Je leur suis très reconnaissant pour leurs allocutions qui, avec celles des autres orateurs, montrent clairement qu’il s’agit là d’un objectif stratégique de l’Union européenne, même si elles nous ont également rappelé les difficultés qui subsistent pour la construction et le développement à grande échelle de véhicules électriques, ainsi que la nécessité de pouvoir compter sur le soutien de toutes les parties intéressées du monde politique et économique.

I am very grateful for their speeches which, along with others, make it clear that this is a strategic objective of the European Union, although they have also warned of the difficulties still involved in the manufacture and widespread, mass development of electric vehicles, and also of the need to be able to count on the support of all political and economic stakeholders.


À mon avis, l’octroi de la décharge au Conseil pour 2007 est un pas dans la bonne direction, mais nous devrions également dire clairement que certaines questions n’ont pas encore été totalement élucidées et nous devrions continuer à le rappeler au Conseil.

In my opinion, granting the Council discharge for 2007 is a step in the right direction, but we should also say clearly that there are still certain matters which have not yet been fully explained, and we should continue to remind the Council of this.


Nous devons également rappeler que Kyoto ne représente bien entendu que le premier pas en avant, et c'est la raison pour laquelle nous disons encore une fois clairement dans notre résolution que tous les citoyens doivent bénéficier des mêmes droits, ce qui signifie en principe que les émissions par tête devraient être les mêmes dans le monde entier.

We must also remember that Kyoto is, of course, just the first step, which is why we reiterate quite clearly in our resolution that all citizens must end up with the same rights, which basically means that per capita emissions should be the same the world over.


Il faut également rappeler aux États-Unis qu'ils ont été en retard dans le paiement de leurs contributions aux Nations Unies. Il faut rappeler qu'ils ne sont pas très ouverts à l'idée de réformer le Conseil permanent de sécurité, qu'ils ont rejeté le protocole de Kyoto.

We must recall that the Americans are not very open to the idea of reforming the permanent security council, that they rejected the Kyoto protocol.


Les orateurs ont également dénoncé les profits faramineux des grandes banques canadiennes, plus de six milliards de dollars obtenus par les six principales banques.

The speakers also criticized the huge profits of Canadian banks: over $6 billion for the six main banks.


w