Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opérationnels grâce auxquels " (Frans → Engels) :

Je vais exposer brièvement le cadre opérationnel de la province en mettant l'accent sur les ressources fournies à la GRC en vertu des protocoles conclus avec les organismes gouvernementaux concernés, grâce auxquelles la GRC peut assurer la sécurité maritime.

I will discuss briefly the operational framework in Newfoundland and Labrador, paying particular attention to resources available to the RCMP through protocols with related government agencies to assist the RCMP in addressing marine security.


22. note que quelques progrès ont été accomplis en ce qui concerne le pouvoir judiciaire, grâce à l'adoption de plusieurs actes législatifs en la matière; souligne la nécessité de procéder rapidement à leur mise en œuvre concrète et efficace; demeure vivement préoccupé par la lenteur de la justice et le nombre élevé d'affaires en souffrance, le manque de moyens du système judiciaire, le faible niveau de responsabilité des fonctionnaires de justice et la possibilité d'une influence politique sur les structures judiciaires, problèmes auxquels la législation ne p ...[+++]

22. Notes that some progress has been made regarding the judiciary, with the adoption of some relevant legislation; stresses the need to proceed promptly with the concrete and effective implementation of that legislation; remains strongly concerned about the slow administration of justice, the significant backlog of cases, the judicial system’s lack of resources, the low level of accountability and responsibility of judicial officials, and the possibility of political influence over judicial structures, all of which are still not adequately addressed in legislation, and emphasises the importance of having a fully functional judicial sy ...[+++]


Où en sont les préparatifs grâce auxquels l'institut de Vilnius pourra devenir opérationnel avant la fin de l'année?

Where are preparations actually under way to ensure that the Vilnius institute can become operational before the year is out?


À cet égard, j’espère aussi qu’à compter du printemps prochain, l’Union européenne pourra faire fonctionner les équipes d’intervention rapide aux frontières, grâce auxquelles des équipes d’experts nationaux, sous la coordination de Frontex, fourniront une assistance technique et opérationnelle rapide aux États membres dans le besoin.

In that regard, I also hope that from next spring the European Union can make use of the Rapid Border Intervention Teams, whereby teams of national experts, under the coordination of Frontex, will provide quick technical and operational assistance to Member States in need.


élaborer des données et des statistiques dissociées par genre de manière à pouvoir définir des indicateurs opérationnels grâce auxquels mesurer l'impact et l'efficacité des politiques publiques et des politiques budgétaires.

compiling gender-based data and statistics, so as to be able to identify operational indicators with which to measure the impact and effectiveness of public and budgetary policies.


Rien d’étonnant par conséquent à ce que la Commission ait reconduit, au travers des programmes spécifiques « Justice criminelle » et du présent programme la totalité des possibilités offertes par AGIS, en les enrichissant de quelques priorités supplémentaires visant à une utilisation optimale des services compétents grâce à une approche capacitaire (capacity building) centrée sur des aspects directement opérationnels : l’amélioration de l’échange d’informations (avec l’aide des nouvelles technologies), l’indexation et l’interopérabili ...[+++]

It is therefore not surprising that the Commission has included all the possibilities afforded by AGIS in the specific Criminal Justice programmes and the programme before us now, while adding a few additional priorities aimed at ensuring that the best possible use is made of the relevant agencies by means of a capacity-building approach focusing on directly operational aspects, namely improving information exchange (with the help of new technologies), the indexing and interoperability of databases, protected communications technology and methodology and the development of public-private partnerships, all of which are specific objectives ...[+++]


L'UE propose une formule des partenariats mixtes grâce auxquels le secteur public et toute la chaîne industrielle des fabricants et des utilisateurs se réunissent dans des projets opérationnels.

The EU is proposing a formula of mixed partnerships whereby the public sector and the whole industrial chain of manufacturers and users come together in operational projects.


Nous avons une Garde côtière détenant une longue histoire en matière d'expérience opérationnelle et de pratique, dotée d'un ensemble de navires qu'elle sait comment exploiter et grâce auxquels elle peut travailler de manière efficace en eaux côtières.

We have a Coast Guard with a long history of operational experience and practice, with a collection of vessels that it knows how to operate and which it can operate effectively in coastal waters.


w