Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «options devraient figurer » (Français → Anglais) :

Parmi ces options devraient figurer des mesures fiscales et financières internationales et un financement en provenance des transports aériens et maritimes.

Among those options, there should be international tax and financial measures and financing from international aviation and shipping.


Je voudrais marquer mon soutien à l’amendement n°37 proposé ici, qui nous rappelle que toutes les options devraient être examinées de manière à ce que les pays qui ne figurent pas parmi les moins développés et qui n’ont pas signé d’accord de partenariat économique puissent bénéficier d’un nouveau cadre d’échanges, offrant des préférences commerciales au moins équivalentes à celles de l’accord de Cotonou.

I should like to support Amendment 37 tabled here, which reminds us that every possibility should be checked so that the countries not among the least-developed and that have not signed any economic partnership agreement can enjoy a new framework for trade, which offers trade preferences that at least correspond to those of the Cotonou Agreement.


Mme Margaret Young: Les options qui ont été proposées figurent aux numéros 1 et 2, soit que les demandeurs du statut de réfugié non munis des documents voulus et qui refusent de collaborer devraient être détenus pour des raisons de sécurité et autres raisons.

Ms. Margaret Young: The options that were presented were numbers 1 and 2, that refugee claimants who lack proper documents and who refuse to cooperate should be detained because there are security concerns and whatever.


e. demande à la Commission, compte tenu de la volatilité des prix des certificats d'émission, devrait envisager des options de limitation; parmi ces options devraient figurer des mesures destinées à inspirer la confiance en augmentant la transparence du marché, notamment par la publication uniforme et en temps opportun des données relatives aux émissions dans l'ensemble de l'Union européenne, ainsi qu'un recours étendu aux mécanismes flexibles du protocole de Kyoto (mise en œuvre conjointe et mécanisme de développement propre) pour accroître la liquidité du marché;

(e) given the volatility of prices for emission certificates, calls upon the Commission to consider mitigation option; .such options should include the promotion of confidence in the market by increasing market transparency, e.g. through the timely and uniform publication of emissions data throughout the EU, as well as extended use of the flexible mechanisms of the Kyoto Protocol (Joint Implementation and Clean Development) to increase market liquidity,


la Commission devrait, compte tenu de la volatilité des prix des certificats d'émission, envisager des options de limitation; parmi ces options devraient figurer des mesures destinées à inspirer la confiance en augmentant la transparence du marché, notamment par la publication uniforme et en temps opportun des données relatives aux émissions dans l'ensemble de l'Union, ainsi qu'un recours étendu aux mécanismes flexibles du protocole de Kyoto (mise en œuvre conjointe et mécanisme de développement propre) pour accroître la liquidité du marché;

given the volatility of prices for emission certificates, the Commission should consider mitigation option; .such options should include the promotion of confidence in the market by increasing market transparency, e.g. through the timely and uniform publication of emissions data throughout the EU, as well as extended use of the flexible mechanisms of the Kyoto Protocol (Joint Implementation and Clean Development) to increase market liquidity,


Je voudrais marquer mon soutien à l’amendement n°37 proposé ici, qui nous rappelle que toutes les options devraient être examinées de manière à ce que les pays qui ne figurent pas parmi les moins développés et qui n’ont pas signé d’accord de partenariat économique puissent bénéficier d’un nouveau cadre d’échanges, offrant des préférences commerciales au moins équivalentes à celles de l’accord de Cotonou.

I should like to support Amendment 37 tabled here, which reminds us that every possibility should be checked so that the countries not among the least-developed and that have not signed any economic partnership agreement can enjoy a new framework for trade, which offers trade preferences that at least correspond to those of the Cotonou Agreement.


Parmi ces options devraient figurer la possibilité d'un retour en toute sécurité et la réintégration des personnes qui ne sont pas coupables de génocide.

These options should include the possibility for a safe return and the reintegration of persons not guilty of genocide.


Il s'agit là de deux des trois options qui devraient figurer sur le bulletin de vote.

Those options are two out of the three options that should be on this ballot.


Les options sur titres devraient figurer comme étant une dépense.

Stock options should be shown as an expense.


Les personnes qui pensent qu'elles ne devraient pas figurer sur la liste ont l'option d'un recours devant la Cour fédérale.

If the people on the feel they should not be there, then they have the option of going to the Federal Court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

options devraient figurer ->

Date index: 2021-04-25
w