Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opt-in les personnes pourraient choisir " (Frans → Engels) :

On pourrait servir les deux côtés de la société, et les personnes concernées pourraient choisir le commissaire qu'elles souhaitent voir célébrer la cérémonie du mariage.

Both sides of society could be served and those involved would be able to choose which commissioner they approach to solemnize the ceremony.


Toutefois, en ce qui concerne le porte-parole, le sénateur serait désigné par le leader ou le leader adjoint du parti autre que celui auquel appartient le parrain, mais ces personnes pourraient choisir un sénateur indépendant, puisque nous avons tous convenu que cette option serait possible, en théorie.

This may not happen very often. However, with respect to the critic, that senator would be designated by the leader or deputy leader of the side other than that of the sponsor, but those individuals could choose an independent senator, as we all agreed that such an option should be theoretically possible.


Mon collègue est-il vraiment d'avis, bien qu'il espère peut-être que d'autres le soient, qu'un premier ministre qui propose un processus référendaire en vertu duquel les électeurs pourraient choisir les candidats qu'ils souhaitent voir siéger au Sénat au moment où des postes se libèrent, et à qui il incombe seulement de recommander ces personnes élues par le peuple à la Couronne, va à l'enc ...[+++]

Does my good friend actually believe, however he may wish others to, that a prime minister who proposes a referendum process by which voters pick who they want to fill Senate vacancies as they occur, and who undertakes only to recommend to the Crown those chosen by the people, is anti-democratic?


Enfin, sous un régime opt-in , les personnes pourraient choisir de recevoir des e-mails d'organisations risquant de les embarrasser, telles que des organisations d'homosexuels alors qu'elles ne voulaient pas que cela se sache, ou bien être soumises à la malveillance.

Finally, under an opt-in regime, people might opt to receive mailings from organisations that could be embarrassing for them, such as gay organisations when they did not wish to come out, or they could be open to malicious abuse.


Enfin, sous un régime opt-in, les personnes pourraient choisir de recevoir des e-mails d'organisations risquant de les embarrasser, telles que des organisations d'homosexuels alors qu'elles ne voulaient pas que cela se sache, ou bien être soumises à la malveillance.

Finally, under an opt-in regime, people might opt to receive mailings from organisations that could be embarrassing for them, such as gay organisations when they did not wish to come out, or they could be open to malicious abuse.


J'avancerais que, pour certaines personnes, il pourrait y avoir, disons, un programme de leadership pour les plus jeunes, pour leur laisser savoir que ce qu'ils ressentent est normal, et qu'ils pourraient choisir d'envisager les choses de diverses façons et vivre différemment.

I would suggest for some people there could be, say, a leadership program set up for people who are younger, to learn that what they feel inside is okay, it's normal, and that they could choose to think about it in different ways and to live differently.


Les États membres peuvent choisir d’étendre ce régime et d’y inclure les personnes morales, ou bien de créer un système d’opt-out pour les communications non sollicitées adressées aux personnes morales.

Member States can either choose to extend this regime to include legal persons or choose an opt-out system for unsolicited communications addressed to legal persons.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, au moment où nous avons établi les nouvelles prestations pour personnes âgées, nous avons déclaré très clairement que ce que touchent actuellement les personnes âgées serait protégé et que les nouvelles dispositions n'entreraient en vigueur qu'en l'an 2000 et que, à ce moment, les personnes âgées pourraient choisir celui des deux régimes qui leur convient le mieux.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, at the time the new seniors' benefit was set out it was made very clear that current seniors would be protected, that the new benefit plan would come into effect only in the year 2000 and at that point seniors would have the ability to choose which of the two plans was best for them.


w